上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
“太空垃圾”翻譯 space debris
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4587  最后更新:2019/7/31 8:49:10 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/7/31 8:49:18
eging





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
“太空垃圾”翻譯 space debris
    北京時(shí)間28日晚上,6名宇航員“逃離”國(guó)際空間站,“藏入”與空間站對(duì)接飛行的俄羅斯“聯(lián)盟”號(hào)載人飛船,以躲避一塊高速飛行的太空垃圾。宇航員爬進(jìn)飛船18分鐘后,這塊體積不明的太空垃圾掠過(guò)空間站一側(cè),距空間站最近距離250米。

    請(qǐng)看外電的報(bào)道:

    Six astronauts were forced to take refuge aboard the International Space Station's "lifeboat" crafts on Tuesday, bracing for the threat of a collision with floating space debris, the Russian space agency said.

    俄羅斯宇航局稱,6名宇航員周二被迫逃離國(guó)際空間站,藏入“聯(lián)盟”號(hào)飛船,以避免和一塊漂浮的太空垃圾相撞。

    上面報(bào)道中的space debris就是“太空垃圾”,也可以用space junk或space trash來(lái)表達(dá)。太空垃圾是圍繞地球軌道的無(wú)用人造物體,其構(gòu)成包括人造衛(wèi)星碎片、漆片、粉塵,甚至整個(gè)火箭發(fā)動(dòng)機(jī)。自2009年1月以來(lái)已有大量的太空垃圾在太空軌道中。由于高速的軌道碎片可對(duì)運(yùn)轉(zhuǎn)的衛(wèi)星造成極大損害,太空垃圾成為日益受到關(guān)注的問(wèn)題。

    除了遙遠(yuǎn)的太空存在的垃圾問(wèn)題,我們?nèi)粘I钪械睦鴨?wèn)題也很嚴(yán)重,許多garbage disposal plant(垃圾處理場(chǎng))的垃圾都堆積如山。還有一些不占用實(shí)際空間的垃圾,如spam message(垃圾短信)、junk mail(垃圾郵件)等也讓人頭疼。



譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作