上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
翻譯技巧:口筆譯翻譯的正確學習方法
發(fā)起人:eging  回復數(shù):0  瀏覽數(shù):3428  最后更新:2019/1/12 13:34:09 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/1/12 13:34:08
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
翻譯技巧:口筆譯翻譯的正確學習方法
        對于大多的英語學習者而言,語法、詞匯和聽說的學習是他們的軟肋。然而掌握了一種正確的方法就不再是難事了。

  一、語法

  談及語法,很多的英語初學者會感到犯難,產(chǎn)生為難情緒。究其原因,本身漢語的思維和英語的思維有很大的差異,中文是沒有語法而言的,現(xiàn)在的語法源自西方。

  西方人的思維方式和東方人思維方式亦不同,國人比較側(cè)重綜合思維、形象思維,其思維方式屬螺旋形,比較注重事物發(fā)展的過程和方式,而西方人偏重分析思維和邏輯思維,他們的思維方式屬線性思維,注重因果效應,多考慮事物發(fā)展的結(jié)局和后果,其語言模式偏重事件發(fā)生的先后順序,并依此組織設計段落情節(jié),文章篇章結(jié)構(gòu)層次感、獨立性強。

  例如,英語文章中大量使用諸如and, but, or, so, if, when, while等連接詞語使文路清晰明了;而中文句子之間不象英文篇章有那么多連詞,是靠語義的自然銜接、前后連貫、上下呼應來表達一個完整的意思。有時中國人做文章還常講究"不言而喻",叫西方人摸不著頭腦。如果我們按照中文思維組織句子,又不會熟練地使用這些連接詞,讓英美人讀起來勢必會有信息梗塞感,覺得生搬硬套、模糊不清。其實我們學英語文法感到吃力,老外學我們的中文文法更難,不是說中文是世界上最難的語言嗎?所以我們要相信我們中文那么難的文法都能運用自如,更何況英文呢,只需要掌握英文文法規(guī)則,并加強理解,靈活運用,一定能熟能生巧。

  然后,艾賓浩斯又根據(jù)了這些點描繪出了一條曲線,這就是非常有名的揭示遺忘規(guī)律的曲線:艾賓浩斯遺忘曲線,圖中豎軸表示學習中記住的知識數(shù)量,橫軸表示時間(天數(shù)),曲線表示記憶量變化的規(guī)律。

  這條曲線告訴人們在學習中的遺忘是有規(guī)律的,遺忘的進程很快,并且先快后慢。觀察曲線,你會發(fā)現(xiàn),學得的知識在1天后,如不抓緊復習,就只剩下原來的25%。隨著時間的推移,遺忘的速度減慢,遺忘的數(shù)量也就減少。

  按記憶周期復習單詞:

  1.第一個記憶周期:5分鐘

  2.第二個記憶周期:30分鐘

  3.第三個記憶周期:12小時

  4.第四個記憶周期:1天

  5.第五個記憶周期:2天

  6.第六個記憶周期:4天

  7.第七個記憶周期:7天

  8.第八個記憶周期:15天

  如果高中生每天給自己定的計劃是每天150詞,每天3個小時背1個新的list。每天按照計劃走。

  第一天:

  第一步:每一頁單詞10個左右需5分鐘,在背下頁前先返回到第一個單詞快速復習一遍剛才背過的10個單詞,復習的標準是試著回憶該單詞的意思,此時對單詞的記憶程度在90%以上,所以第二遍的復習僅需幾十秒。第二頁同上。用此法背完六頁單詞后,大概過了30分鐘,到達了第二個記憶周期,此時立即再從第一頁開始復習。由于之前已經(jīng)背過兩遍,因此僅需3分鐘復習。仿效此法繼續(xù)背7-12頁,背完整個list大概需要1小時左右。

  第二步:中午飯前花30分鐘再次復習,強求全部記住是不可行的,此時只是為了晚上的最終復習打基礎(chǔ)。

  第三步:晚飯前再復習。

  第四步:睡前再復習。此時是第三個記憶周期,要充分利用復習今天背誦的單詞。

  盡量在飯前喝睡前復習,因為此時人的大腦在記憶力最好的狀態(tài),據(jù)科學研究表明,人腦在半饑餓和半清醒狀態(tài)的記憶力是最棒的,所以要充分應用這一天中寶貴的記憶最佳黃金時期來背單詞。

  第二天:

  第二天早上起床先回憶復習第一天的單詞。而后再如上法炮制。

  這樣復習加背誦新單詞直到第五天。

  第五天:

  第五天早上先把前四天的單詞全部復習一遍。而后每隔四天復習前四天所背單詞。

  在背單詞的過程中有些人會發(fā)現(xiàn)有些單詞的意思,用法甚至讀音都有很多。如果是第一遍學單詞,可以分散注意力。比方說,第一次背單詞的意思,第二次背發(fā)音,第三次學用法。這樣最后綜合起來復習的時候就會更加清晰,也避免了第一次背單詞就會被眾多的用法嚇到不敢背下去。

  三、聽力口語

  聽力口語的積累詢問了眾多的英語狂熱分子,他們的不二法則都是看英文電影,找老外聊天。如果對于沒有太多時間看英文電影的人,或是沒有機會和老外聊天,可以抽空聽聽VOAspecial(VOA慢速),做做聽寫練習。如果是應試的初高中生,平時可以充分利用上學和回家路上的時間聽歷年聽力測試真題,并跟讀,熟練后背誦,聽寫,甚至默寫。

  做到以上幾點,并堅定不移的堅持下去。相信一定會達到目標的。

  持之以恒,無非是最基本的原則。每一個小小成功都源自于默默地堅持,每一個偉大的成功則源自于每一個小小成功的積累!



用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作