翻譯技巧:口筆譯翻譯的正確學(xué)習(xí)方法 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):4018 最后更新:2019/1/12 13:34:09 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/1/12 13:34:08
|
翻譯技巧:口筆譯翻譯的正確學(xué)習(xí)方法 對(duì)于大多的英語學(xué)習(xí)者而言,語法、詞匯和聽說的學(xué)習(xí)是他們的軟肋。然而掌握了一種正確的方法就不再是難事了。
一、語法 談及語法,很多的英語初學(xué)者會(huì)感到犯難,產(chǎn)生為難情緒。究其原因,本身漢語的思維和英語的思維有很大的差異,中文是沒有語法而言的,現(xiàn)在的語法源自西方。 西方人的思維方式和東方人思維方式亦不同,國人比較側(cè)重綜合思維、形象思維,其思維方式屬螺旋形,比較注重事物發(fā)展的過程和方式,而西方人偏重分析思維和邏輯思維,他們的思維方式屬線性思維,注重因果效應(yīng),多考慮事物發(fā)展的結(jié)局和后果,其語言模式偏重事件發(fā)生的先后順序,并依此組織設(shè)計(jì)段落情節(jié),文章篇章結(jié)構(gòu)層次感、獨(dú)立性強(qiáng)。 例如,英語文章中大量使用諸如and, but, or, so, if, when, while等連接詞語使文路清晰明了;而中文句子之間不象英文篇章有那么多連詞,是靠語義的自然銜接、前后連貫、上下呼應(yīng)來表達(dá)一個(gè)完整的意思。有時(shí)中國人做文章還常講究"不言而喻",叫西方人摸不著頭腦。如果我們按照中文思維組織句子,又不會(huì)熟練地使用這些連接詞,讓英美人讀起來勢(shì)必會(huì)有信息梗塞感,覺得生搬硬套、模糊不清。其實(shí)我們學(xué)英語文法感到吃力,老外學(xué)我們的中文文法更難,不是說中文是世界上最難的語言嗎?所以我們要相信我們中文那么難的文法都能運(yùn)用自如,更何況英文呢,只需要掌握英文文法規(guī)則,并加強(qiáng)理解,靈活運(yùn)用,一定能熟能生巧。 然后,艾賓浩斯又根據(jù)了這些點(diǎn)描繪出了一條曲線,這就是非常有名的揭示遺忘規(guī)律的曲線:艾賓浩斯遺忘曲線,圖中豎軸表示學(xué)習(xí)中記住的知識(shí)數(shù)量,橫軸表示時(shí)間(天數(shù)),曲線表示記憶量變化的規(guī)律。 這條曲線告訴人們?cè)趯W(xué)習(xí)中的遺忘是有規(guī)律的,遺忘的進(jìn)程很快,并且先快后慢。觀察曲線,你會(huì)發(fā)現(xiàn),學(xué)得的知識(shí)在1天后,如不抓緊復(fù)習(xí),就只剩下原來的25%。隨著時(shí)間的推移,遺忘的速度減慢,遺忘的數(shù)量也就減少。 按記憶周期復(fù)習(xí)單詞: 1.第一個(gè)記憶周期:5分鐘 2.第二個(gè)記憶周期:30分鐘 3.第三個(gè)記憶周期:12小時(shí) 4.第四個(gè)記憶周期:1天 5.第五個(gè)記憶周期:2天 6.第六個(gè)記憶周期:4天 7.第七個(gè)記憶周期:7天 8.第八個(gè)記憶周期:15天 如果高中生每天給自己定的計(jì)劃是每天150詞,每天3個(gè)小時(shí)背1個(gè)新的list。每天按照計(jì)劃走。 第一天: 第一步:每一頁單詞10個(gè)左右需5分鐘,在背下頁前先返回到第一個(gè)單詞快速復(fù)習(xí)一遍剛才背過的10個(gè)單詞,復(fù)習(xí)的標(biāo)準(zhǔn)是試著回憶該單詞的意思,此時(shí)對(duì)單詞的記憶程度在90%以上,所以第二遍的復(fù)習(xí)僅需幾十秒。第二頁同上。用此法背完六頁單詞后,大概過了30分鐘,到達(dá)了第二個(gè)記憶周期,此時(shí)立即再從第一頁開始復(fù)習(xí)。由于之前已經(jīng)背過兩遍,因此僅需3分鐘復(fù)習(xí)。仿效此法繼續(xù)背7-12頁,背完整個(gè)list大概需要1小時(shí)左右。 第二步:中午飯前花30分鐘再次復(fù)習(xí),強(qiáng)求全部記住是不可行的,此時(shí)只是為了晚上的最終復(fù)習(xí)打基礎(chǔ)。 第三步:晚飯前再復(fù)習(xí)。 第四步:睡前再復(fù)習(xí)。此時(shí)是第三個(gè)記憶周期,要充分利用復(fù)習(xí)今天背誦的單詞。 盡量在飯前喝睡前復(fù)習(xí),因?yàn)榇藭r(shí)人的大腦在記憶力最好的狀態(tài),據(jù)科學(xué)研究表明,人腦在半饑餓和半清醒狀態(tài)的記憶力是最棒的,所以要充分應(yīng)用這一天中寶貴的記憶最佳黃金時(shí)期來背單詞。 第二天: 第二天早上起床先回憶復(fù)習(xí)第一天的單詞。而后再如上法炮制。 這樣復(fù)習(xí)加背誦新單詞直到第五天。 第五天: 第五天早上先把前四天的單詞全部復(fù)習(xí)一遍。而后每隔四天復(fù)習(xí)前四天所背單詞。 在背單詞的過程中有些人會(huì)發(fā)現(xiàn)有些單詞的意思,用法甚至讀音都有很多。如果是第一遍學(xué)單詞,可以分散注意力。比方說,第一次背單詞的意思,第二次背發(fā)音,第三次學(xué)用法。這樣最后綜合起來復(fù)習(xí)的時(shí)候就會(huì)更加清晰,也避免了第一次背單詞就會(huì)被眾多的用法嚇到不敢背下去。 三、聽力口語 聽力口語的積累詢問了眾多的英語狂熱分子,他們的不二法則都是看英文電影,找老外聊天。如果對(duì)于沒有太多時(shí)間看英文電影的人,或是沒有機(jī)會(huì)和老外聊天,可以抽空聽聽VOAspecial(VOA慢速),做做聽寫練習(xí)。如果是應(yīng)試的初高中生,平時(shí)可以充分利用上學(xué)和回家路上的時(shí)間聽歷年聽力測試真題,并跟讀,熟練后背誦,聽寫,甚至默寫。 做到以上幾點(diǎn),并堅(jiān)定不移的堅(jiān)持下去。相信一定會(huì)達(dá)到目標(biāo)的。 持之以恒,無非是最基本的原則。每一個(gè)小小成功都源自于默默地堅(jiān)持,每一個(gè)偉大的成功則源自于每一個(gè)小小成功的積累! |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |