法律常見詞匯大全-中英對照(四) | |
發(fā)起人:eging 回復數(shù):0 瀏覽數(shù):4097 最后更新:2019/12/6 7:53:57 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/12/6 7:54:00
|
法律常見詞匯大全-中英對照(四) 1. 國家自然科學基金委員會 State Natural Science Funds Commission
2. 國家宗教事務局 State Bureau of Religious Affairs 3. 國庫券 treasury bills 4. 國民政府 National Government 5. 國體 polity 6. 國土資源部 Ministry of Natural Resources 7. 國務院 State Council 8. 國務院 Safety manufacture Commission of the State Council 9. 國務院辦公廳 General Office of the State Council 10. 國務院參事室 Counsellor Office of the State Council 11. 國務院出版事業(yè)管理局 Publication Cause Administration Bureau of the Council 12. 國務院電子振興領導小組辦公室 Electronic Rejuvenation Leading Group Office of the State Council 13. 國務院發(fā)展研究中心 The State Development Research Center 14. 國務院法制辦國務院法制局 Legal Affairs Office of the State Council 15. 國務院扶貧開發(fā)辦 Bureau of the Legislative Affairs under the State Council 16. 國務院港澳辦 Aid-the-Poor Development Office of the State Council 17. 國務院工資制度改革小組 Hong Kong and Macao Office of the State Council 18. 國務院關稅稅則委員會 Salary Reform Group of the State Council 19. 國務院環(huán)境保護領導小組 Customs tariff Commission of the State Council 20. 國務院機關事務管理局 Environment Protection Leading Group of the State Council 21. 國務院計劃生育領導小組 Bureau of Institutional Affairs of the State Council 22. 國務院減輕企業(yè)負擔部際聯(lián)席會議 Family Planning Leading Group of the State Council 23. 國務院經(jīng)法規(guī)研究中心 Lighten the Burden on the CHINESE COMMUNIST PARTY 24. 國務院經(jīng)濟法規(guī)研究中心 Research Centre for Economic Legislation Under the State Council 25. 國務院經(jīng)濟貿(mào)易辦公室 Economic Law Research Center of the State Council 26. 國務院糾正行業(yè)不正之風辦公室 Economic and Trade Office of the State Council 27. 國務院軍隊轉(zhuǎn)業(yè)干部安置工作小組 Correcting Industrial Illegitimate Practice Office of the State Council 28. 國務院科技干部局 Demobilized Army Cadre Emplacement Leading Group of the State Council 29. 國務院科技教育領導小組辦公室 Science and Technology Cadre Bureau of the State Council 30. 國務院口岸領導小組 Science and Technology Education Leading Group Office of the State Council 31. 國務院農(nóng)村發(fā)展研究中心 Port Leading Group of the State Council 32. 國務院貧困地區(qū)經(jīng)濟開發(fā)領導小組 Rural Development Research Center of the State Council 33. 國務院企業(yè)管理委員會 Impoverished Area Economic Development Leading Group of the State Council 34. 國務院僑務辦公室 Enterprise Regulatory Commission of the State Council 35. 國務院清產(chǎn)核資領導小組 Oversea Chinese Affairs Office of the State Council 36. 國務院清產(chǎn)核資領導小組辦公室 Liquidition and Assets Check Group of the State Council 37. 國務院清理固定資產(chǎn)投資項目領導小組 Clearing "Chain Debts" Leading Group of the State Council 38. 國務院清理三角債導小組 Liquidation Assets Check Leading Group Office of the State Council 39. 國務院三峽工程建設委員會 Liquidition Fixed Asset Investment Projects Leading Group of the State Council 40. 國務院三線建設調(diào)整改造規(guī)劃辦公室 Three Gorges Project Construction Commission of the State Council 41. 國務院生產(chǎn)辦公室 San Xian Construction Adjustment Reorganization Planning Office of the State Council 42. 國務院水土保持委員會 Manufacture Office of the State Council 43. 國務院稅收財務物價大檢查辦公室 Water Soil Conservation Commission of the State Council 44. 國務院臺灣事務辦公室 )Taxation Accounting Commodity Price Examination Office of the State Council 45. 國務院特區(qū)辦公室 Taiwan Affairs Office of the State Council 46. 國務院體制改革辦公室 Special Zone Office of the State Council 47. 國務院統(tǒng)一著裝管理委員會 System Reform Office of the State Council 48. 國務院退伍軍人和軍隊離退休干部安置領導小組 Uniform Regulatory Commission of the State Council 49. 國務院外事辦 Demobilized Soldier and Army Retired Cadre Emplacement Leading Group of the State Council 50. 國務院稀土領導小組 Foreign Affairs Bureau of the State Council 51. 國務院新聞辦公室 Rare-Earth Leading Group of the State Council 52. 國務院信息化工作領導小組 News Office of the State Council Information Work Leading Group of the State Council 53. 國務院學位委員會 Academic Degree Commission of the State Council 54. 國務院證券委員會 Securities Commission of the State Council 55. 國務院知青辦 Intellectual Young People Office of the State Council 56. 國務院知識產(chǎn)權辦公會議辦公室 Intellectual Property Working Meeting Office of the State Council 57. 國務院住房制度改革領導小組 Housing System Reform Leading Group of the State Council 58. 國有股 state-owned shares 59. 國有股減持 reduce state's stake in listed companies 60. 國債投資 treasury bond investment 61. 國債專項資金 special fund for treasury bond 62. 海關法 customs law 63. 海關稅 customs duties 64. 海關總署 General Customs Administration 65. 海軍司令部 Commander Department of the Navy 66. 海事法院 admiralty court 67. 海洋公約 the Hague Convention 68. 含糊 ambiguity 69. 漢族 Han people 70. 合并 merger 71. 合法 lawful 72. 合法的 legitimate 73. 合法的房屋所有權 legitimate land ownership right 74. 合法繼承人 lawful successor 75. 合法權益 lawful benefit 76. 合法權益 lawful right 77. 合法收入 legitimate income 78. 合法受讓人 lawful assignee 79. 合法性 legality 80. 合伙生意 partnership 81. 合計懲處 aggregate punishment 82. 合理的 reasonable 83. 合理的考慮 reasonable contemplation 84. 合理的預見 reasonable foreseeability 85. 合理期限 reasonable time 86. 合理時限 reasonable time 87. 合理性方面的要求 requirement of reasonableness 88. 合理性要求 requirement of reasonableness 89. 合謀 conspire 90. 合謀詐騙 conspiratorial swindling 91. 合適的處分 appropriate penalty 92. 合適的處分 just penalty 93. 合適人選 fit person 94. 合同變更 modification of contract 95. 合同當事人 contracting parties 96. 合同當事人相互關系 privity of contract 97. 合同法 law of contract 98. 合同前仲裁 pre-contract arbitration 99. 合同條款的分類 classification of terms 100. 合同轉(zhuǎn)讓 assignment of contract 101. 合議紀要 summary of discussion 102. 合議庭 Collegiate Bench 103. 合議制 collegiate system 104. 合營期限 duration of joint ventures 105. 合約 contract 106. 合約一方 party 107. 合約責任 contractual obligation 108. 合作經(jīng)營企業(yè) co-operative venture 109. 和解 accord 110. 河北省高級人民法院 High People's Court of Hebei Province 111. 核實 verify 112. 核實證據(jù) verified evidence 113. 橫向關系 horizontal relationship 114. 衡平法 equity 115. 衡平法賦予的自由裁量權 equitable discretion 116. 衡平法上的補救措施 equitable remedy 117. 哄搶財產(chǎn) roaring seizure 118. 后法優(yōu)于前法 lex posterior derogat lex priori 119. 后果的嚴重程度 severity of consequence 120. 后續(xù)條件 condition subsequent 121. 互免簽證協(xié)議 visa exemption agreement 122. 互相幫助 assist each other 123. 互相抵押 mutual security 124. 互相供養(yǎng)的責任感 a sense of mutual obligation to support one another 125. 互相印證 corroborate 126. 互選 elect from among themselves 127. 互爭權利訴訟 interpleader proceedings 128. 戶口尚未解決 residence account in the city not yet properly arranged 129. 華僑事務委員會 Oversea Chinese Affairs Commission 130. 緩期執(zhí)行 suspension of execution 131. 緩刑 suspended sentence 132. 患精神病 mentally ill, psychologically ill 133. 恢復 resume 134. 恢復行使主權 resume the exercise of sovereignty 135. 揮霍浪費 spendthrift 136. 揮霍浪費 waste 137. 徽章 honour 138. 回報 return 139. 回報 payoff 140. 回報率 rate of return 141. 回避 withdrawal 142. 回購協(xié)議 repurchase agreement 143. 回扣 commit 144. 悔改 remorse 145. 悔改 repent 146. 悔罪 repentance 147. 匯票 draft 148. 賄賂 bribery 149. 婚外性關系 sexual relations outside marriage 150. 婚姻登記所 Marriage Registration Office 151. 婚姻法 marriage law 152. 婚姻基礎 basis for marriage 153. 婚姻授產(chǎn)協(xié)議 marriage settlement 154. 混合飼料 mixed provender 155. 貨證 bill of lading 156. 獲得 procurement 157. 機部機械設備成套總局 General Office of Complete Set of Machinery of the First Machinery Industry Ministry of the State Construction Commission 158. 機械工業(yè)委員會 Machinery Industry Commission 159. 基本法 Basic Law 160. 基本法律 basic statute 161. 基本權利和義務 fundamental rights and duties 162. 基本人權 fundamental human rights 163. 基本性國家法律 overriding national law 164. 基本政策 fundamental policies 165. 基層公安機關 grassroots public security agencies 166. 基層人民法院 Basic People's Court 167. 基層人民法院副院長 Basic People's Court vice-president 168. 基層人民法院院長 Basic People's Court president 169. 緝私 anti-smuggling 170. 及時 promptness 171. 即此函達尚希見復為荷 respectfully submitted for clearance 172. 極刑 capital punishment 173. 集會結社 assembly and association 174. 集體企業(yè) collectively owned enterprise 175. 集體所有 collective ownership 176. 集體所有制單位 unit under collective ownership 177. 集體土地 collective-owned land 178. 計劃經(jīng)濟 planned economy 179. 計劃生育 family planning 180. 技術產(chǎn)權交易所 technology equity market 181. 繼承 in succession 182. 繼承糾紛 succession dispute 183. 繼承權 right in succession 184. 繼承人 successor 185. 繼承人多 many successors and beneficiaries and not suitable for division 186. 繼承遺產(chǎn) take as a beneficiary under an estate 187. 繼父母 step parent 188. 繼續(xù)進行 to proceed 189. 繼子女 step-child 190. 寄遞 consignment 191. 寄養(yǎng)子女 foster child 192. 寄運 consignment 193. 加權平均值 weighted average 194. 加重刑罰 Aggravate Punishment 195. 家庭財產(chǎn)分割協(xié)議 marriage settlement 196. 家庭成員 family members 197. 家庭法 family law 198. 家庭副業(yè) family sideline production 199. 假冒商標 passing of trademark 200. 假冒商標罪 crime of passing off trademarks |
用戶在線信息 |
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 |