文學(xué)翻譯的思考話語(yǔ)和話語(yǔ)分析 | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):4254 最后更新:2019/1/5 15:01:23 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/1/5 15:01:22
|
文學(xué)翻譯的思考話語(yǔ)和話語(yǔ)分析 ??抡J(rèn)為,處于眾多社會(huì)結(jié)構(gòu)中的話語(yǔ)主要表現(xiàn)在話語(yǔ)的“經(jīng)濟(jì)學(xué)”之中(The discourse within these social formations are manifested in an economy of discourse),權(quán)力直接連接著話語(yǔ)的“經(jīng)濟(jì)學(xué)”本身,人類的理解存在于話語(yǔ)和話語(yǔ)的“經(jīng)濟(jì)學(xué)”。話語(yǔ)在社會(huì)結(jié)構(gòu)中獲得身份認(rèn)同,話語(yǔ)給社會(huì)關(guān)系中的存在帶來權(quán)力,給意識(shí)形態(tài)帶來可信任的品質(zhì),正是通過(意識(shí)形態(tài))這些方式產(chǎn)生了權(quán)力的運(yùn)用,當(dāng)然,話語(yǔ)也會(huì)妨礙擁有權(quán)利的人。話語(yǔ)是從各方面積極建造/構(gòu)成社會(huì)要素(知識(shí)客體、社會(huì)主體和自我形式、社會(huì)關(guān)系和觀念)的過程,而且一個(gè)社會(huì)或者一個(gè)機(jī)構(gòu)的話語(yǔ)實(shí)踐是相互依賴的,即利用和改變已經(jīng)存在的文本。一個(gè)話語(yǔ)再現(xiàn)了一套特定的陳述的結(jié)構(gòu)規(guī)則,它內(nèi)在性地適合于(知識(shí))客體結(jié)構(gòu)、闡述方式和主體地位、概念結(jié)構(gòu)、策略結(jié)構(gòu)。??聫?qiáng)調(diào)了話語(yǔ)中的權(quán)力結(jié)構(gòu),??隆缎允贰罚═he History of Sexuality,1980, Trans. Robert Hurley,New York: Vintage Press)寫道:“話語(yǔ)并不總是屈從于權(quán)力,或者反抗它,更多的卻是沉默。鑒于這個(gè)觀念的復(fù)雜性和不穩(wěn)定的衍變,我們應(yīng)該允許話語(yǔ)可以既作為權(quán)力的工具又作為權(quán)力的結(jié)果,而且可以成為一種妨礙,一種絆阻,一個(gè)抗拒的點(diǎn),和反對(duì)策略的起點(diǎn)。話語(yǔ)傳遞、產(chǎn)生權(quán)力,加強(qiáng)權(quán)力,而且還會(huì)發(fā)掘和開采權(quán)力,話語(yǔ)使得權(quán)力脆弱,變得極易破碎?!雹埔虼?,權(quán)力關(guān)系對(duì)個(gè)體、機(jī)構(gòu)、群體產(chǎn)生作用,話語(yǔ)變成一個(gè)謀略的向度。知識(shí)的環(huán)境和行為的控制是互惠的、互相強(qiáng)化的關(guān)系。在一個(gè)社會(huì)中,存在多重的權(quán)力關(guān)系,權(quán)力無處不在,權(quán)力建構(gòu)了社會(huì)機(jī)體,并賦予其特征,如果沒有知識(shí),權(quán)力是不可能的,沒有話語(yǔ)的生產(chǎn)物、話語(yǔ)的聚集、話語(yǔ)的環(huán)境和功能,這些權(quán)力關(guān)系自身是不能建立、鞏固、運(yùn)用的。??聦?duì)瘋癲、監(jiān)獄、診所、性別、欲望和快感、人文科學(xué)等研究,權(quán)力/知識(shí)的觀念聚焦到特別化的知識(shí)領(lǐng)域,人們的行為被權(quán)力結(jié)構(gòu)的機(jī)構(gòu)控制著,這意味著沒有監(jiān)獄就沒有犯罪學(xué),沒有診所就沒有醫(yī)療學(xué),沒有精神病院就沒有精神病學(xué),沒有警察就沒有法庭DNA分析(系統(tǒng)),另外,性別、欲望和快感、人文科學(xué)也都是權(quán)力運(yùn)用的場(chǎng)所,伴隨權(quán)力機(jī)構(gòu)而產(chǎn)生的,這些意味著知識(shí)領(lǐng)域的理解是在自身的話語(yǔ)中“創(chuàng)立(manufacture)”的。對(duì)于權(quán)力/知識(shí)的批評(píng)研究,主要基于??玛P(guān)于“真實(shí)(truth)”及其組成的假設(shè),??抡J(rèn)為整個(gè)知識(shí)(包括“真實(shí)”的觀念本身)都是隨意的、專斷的,僅僅是為了保持與各個(gè)權(quán)力結(jié)構(gòu)的關(guān)聯(lián)和實(shí)現(xiàn)權(quán)力結(jié)構(gòu)的功能。在《詞與物》(Les Mots et les choses: un archeologie des sciences humaines,1966,trans. The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences)中,通過對(duì)文藝復(fù)興以來“知識(shí)型(épistémè)”(即一個(gè)時(shí)期知識(shí)產(chǎn)生、運(yùn)動(dòng)以及表達(dá)的深層框架)轉(zhuǎn)變的考察,??轮赋?,在各個(gè)時(shí)期的知識(shí)型之間存在深層斷裂,詞與物的“真實(shí)”關(guān)系是人為的、隨意的,卻顯現(xiàn)出知識(shí)/權(quán)力的結(jié)構(gòu)性關(guān)系,而且作為知識(shí)對(duì)象的人出現(xiàn)是一個(gè)有意義的西方文化現(xiàn)象。⑶也許在??滤^的“創(chuàng)立的”知識(shí)與傳統(tǒng)認(rèn)知學(xué)之間可以劃分一條分界線:當(dāng)一種知識(shí)是虛假的、欺騙性的,似乎這種知識(shí)便于權(quán)力的利用?同樣,一種知識(shí)便于權(quán)力的利用,這種知識(shí)就是虛假的、欺騙性的?翻譯活動(dòng)作為一種同時(shí)關(guān)聯(lián)到出發(fā)/目的語(yǔ)的、特殊的話語(yǔ)方式,也是權(quán)力制約作用下的產(chǎn)物,??碌脑捳Z(yǔ)-權(quán)力理論給翻譯研究帶來了一場(chǎng)深刻的思想革命,話語(yǔ)-權(quán)力的觀念為翻譯研究提供了全新的理論視角和研究方法。
??略凇对捳Z(yǔ)的秩序》以及1970年法蘭西學(xué)院的就職講座上第一次提到了話語(yǔ)與權(quán)力的結(jié)合:“很明顯,話語(yǔ)絕對(duì)不是一個(gè)透明的中性要素——性在當(dāng)中放下屠刀,政治在其中安定團(tuán)結(jié)——話語(yǔ)其實(shí)是某些要挾力量得以膨脹的良好場(chǎng)所。話語(yǔ)乍看上去好像空無一物——話語(yǔ)與禁令交鋒的地方恰恰說明了它與欲望和權(quán)力的聯(lián)系,這很好理解,正如心理分析所告訴我們的:話語(yǔ)無非就是表白(或者遮掩)欲望。話語(yǔ)同時(shí)也是爭(zhēng)奪的對(duì)象,歷史不厭其煩的教誨我們:話語(yǔ)并不是轉(zhuǎn)化成語(yǔ)言的斗爭(zhēng)或統(tǒng)治系統(tǒng),它就是人們斗爭(zhēng)的手段和目的,話語(yǔ)是權(quán)力,人通過話語(yǔ)賦予自己權(quán)力?!备?隆缎越?jīng)驗(yàn)史》寫道:“如同沉默一樣,話語(yǔ)不是一勞永逸地服從于權(quán)力或反對(duì)它。我們必須承認(rèn)一種復(fù)雜的和不穩(wěn)定的相互作用,其中話語(yǔ)可能同時(shí)既是權(quán)力的工具和后果,又是障礙、阻力、抵抗和一個(gè)相反的戰(zhàn)略的出發(fā)點(diǎn)。話語(yǔ)承載著和生產(chǎn)著權(quán)力;它加強(qiáng)權(quán)力,又損害權(quán)力,揭示權(quán)力,又削弱和阻礙權(quán)力。同樣,沉默與隱秘庇護(hù)了權(quán)力,確立了它的禁忌。但是,它又放松了它的控制,實(shí)行多少有點(diǎn)模糊的寬容?!? |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |