上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
winalign簡明操作步驟
發(fā)起人:eging3  回復數(shù):1  瀏覽數(shù):18521  最后更新:2021/10/31 21:54:32 by q52922685

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/9/22 14:44:52
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊時間:2015/7/22
winalign簡明操作步驟
一、連線(具有源數(shù)據(jù)和譯文的數(shù)據(jù)庫制作方法)
1.準備好源文件(日文和中文)
2.啟動trados下的winalign功能(開始→程序→SDL Trados 2007→trados→winalign)。
3.在winalign窗口下的“文件”工具欄,選擇“新建項目”。
4.在“常規(guī)”選項卡下設定項目名稱,并設置源語言為“japanese”,目標語言為“chinese
(PRC)”。然后點擊“文件”選項卡。
5.添加源文件(日文和中文),并將兩個文件連線(按住鼠標左鍵拖拽)。然后點擊確定。
6.在新打開的窗口下,先點擊“保存”按鈕,將項目保存到指定路徑。然后在呈連線狀態(tài)的
源文件名稱(日文中文任意)旁,右鍵單擊,選擇“匹配文件對”,稍等便可彈出連線操作
的窗口。
7.進行連線操作,鼠標右鍵有多種功能可供選擇,對于默認連接正確的雙語文件,可通過“確
認”功能將虛線連接變?yōu)閷嵕€連接。其它功能請自行嘗試。鼠標可直接點進句中進行編輯。
操作過程中,請注意隨時進行保存。
8.連線完成后,在“文件”工具欄的下拉菜單中,選擇“導出文件對”(txt 文件),保存到
任意指定路徑。
9.點擊“保存”按鈕后,先關閉第二級窗口。再次點擊“保存”按鈕后,關閉winalign窗口。
(非常重要!?。∪绻皇莾杉壉4?,可能導致前面的操作未被保存。連線操作如果當日未完
成,也要按此步驟關閉窗口)。
在需要繼續(xù)未完的操作或更改之前的連線操作時,請先打開該winalign項目文件,在呈連線
狀態(tài)的源文件名稱(日文中文任意)旁,右鍵單擊,選擇“檢查文件對”(非常重要?。?!如
果此時點擊“匹配文件對”,將會重新匹配文件,先前的連線操作不被保存)。

二、新建 TM庫
1.啟動trados下的workbench功能(開始→程序→SDL Trados 2007→trados→workbench)。
2.在workbench窗口下的“文件”工具欄,選擇“新建”。
3.選擇源語言為“japanese”,目標語言為“chinese(PRC)”,并設置TM 庫名稱,然后點擊
“創(chuàng)建”按鈕,將TM 庫保存到指定路徑。
4.在workbench 窗口下的“文件”工具欄,選擇“導入”,在彈出的對話框中勾選“大導入
文件”(導入模式)、“合并”(現(xiàn)有翻譯單元)、“添加到設置中”(新字段)。然后點擊確定,
打開之前保存的txt文件(即通過winalign導出的文件對)。


專業(yè)翻譯公司 http://m.xiaoshizhe.com.cn

用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作