上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“補助獎勵機制”英文表達
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4644  最后更新:2020/4/15 9:29:19 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/4/15 9:29:22
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時間:2015/6/5
“補助獎勵機制”英文表達
    “禁牧”雖然可以緩解我國草原退化嚴重、生態(tài)功能弱化的現(xiàn)狀,但是同時由于牧民的就業(yè)渠道窄,收入增長緩慢,禁牧會給他們的生活帶來很大影響。因此,溫家寶總理近日到內蒙古自治區(qū)錫林郭勒盟牧區(qū)看望各族干部群眾時,重申在草原牧區(qū)全面建立草原生態(tài)保護補助獎勵機制的重要性。

    請看相關報道:

    He called on authorities to devise policies for the sound and fast development of pastoral regions, on the basis of the new reward-compensation mechanism.

    溫家寶號召當地政府在新的補助獎勵機制的基礎上認真研究制定推進牧區(qū)又好又快發(fā)展的政策措施。

    上面報道中的reward-compensation mechanism就是“補助獎勵機制”,是指為了不降低herding-banned regions(禁牧區(qū))牧民的生活質量,對牧民實行補貼和獎勵的機制。compensation是指(對不利局面的)補償,例如用于彌補拆遷損失的relocation compensation(拆遷補償)、為了平衡經濟發(fā)展和環(huán)境的ecological compensation(生態(tài)補貼)、失業(yè)者領的unemployment compensation(失業(yè)補償金)等。補償還涉及到一個補償標準的問題,如果補償金額超過實際所需就叫over-compensation(過度補償);反之則是under-compensation(補償不足)。

    另外一個常用于表示“補貼”的詞是allowance,是指定期給某人的用于特殊目的錢。例如high temperature allowance(防暑降溫補貼)、housing allowance(房補)、meal allowance(餐補)、transportation allowance(交通補助)和針對高齡老人發(fā)放的old age allowance(高齡津貼)。


用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網絡營銷合作