上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
口語:各種“大會”的不同說法
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4939  最后更新:2019/7/29 9:32:25 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/7/29 9:32:34
eging





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
口語:各種“大會”的不同說法
    7月1日上午,中國共產(chǎn)黨成立90周年慶祝大會在北京人民大會堂舉行,中共中央總書記胡錦濤發(fā)表了重要講話。胡錦濤指出,全黨同志要牢記歷史使命,堅(jiān)定不移沿著中國特色社會主義道路奮勇前進(jìn)。

    請看新華社的報(bào)道:

    A grand gathering marking the 90th anniversary of the Communist Party of China (CPC) was being held at the Great Hall of the People in downtown Beijing Friday morning.

    周五早上在北京市中心的人民大會堂舉行了中國共產(chǎn)黨成立90周年慶祝大會。

    上文報(bào)道中的grand gathering就是“大會”,指的是盛大的會議,也可稱之為“盛會”。這種會議通常比較隆重,規(guī)模大,內(nèi)容重要,有紀(jì)念意義??梢员硎尽按髸钡倪€有conference,assembly,convention等詞。

    convention一般側(cè)重指某一政黨或團(tuán)體為某一特殊目的而召開的會議,也可指學(xué)術(shù)團(tuán)體的年會;conference指的是通常持續(xù)幾天的大型會議、研討會;assembly指的是集會,通常有許多人參加,是計(jì)劃好的、為某一特殊目的而召集的會議。



譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作