上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
翻譯技巧——什么是高水平的翻譯!
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):7598  最后更新:2021/7/16 11:34:15 by zxz00201

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/2/1 10:02:52
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
翻譯技巧——什么是高水平的翻譯!
        在中國(guó)高校國(guó)際處做了3年翻譯,后來(lái)在西方國(guó)家外交機(jī)構(gòu)工作了13年,英語(yǔ)是我每天的工作語(yǔ)言,每天都要收看和回復(fù)大量的英語(yǔ)電子郵件。我承擔(dān)了數(shù)量眾多的筆譯和口譯工作,也草擬了不少中英文雙語(yǔ)的政府間協(xié)議或者諒解備忘錄。如果說(shuō)這十幾年什么堅(jiān)持得最好,最讓我感到自豪,可能就算是學(xué)習(xí)英語(yǔ)這件事了。我每天都不間斷地通過(guò)多種方式刻苦學(xué)習(xí)英語(yǔ),包括在辦公室營(yíng)造一個(gè)人工英語(yǔ)環(huán)境。

  做好中英文翻譯看起來(lái)簡(jiǎn)單,其實(shí)難度很高。多年的心得和實(shí)踐,讓我感覺(jué)翻譯不是單詞、語(yǔ)法和句法的簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng)。高水平的翻譯,需要很高的英文和中文水平,還需要對(duì)英語(yǔ)國(guó)家和中國(guó)的文化、歷史、社會(huì)實(shí)踐、價(jià)值觀的深刻理解。高水平的翻譯,是一個(gè)超越語(yǔ)言的具象形式,對(duì)源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的信息、歷史、文化、社會(huì)實(shí)踐和價(jià)值觀進(jìn)行等值轉(zhuǎn)換和傳播的一個(gè)復(fù)雜過(guò)程。源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言表象的形式對(duì)等是次要的,最重要的是要通過(guò)翻譯英語(yǔ)和中文兩種語(yǔ)言之間實(shí)現(xiàn)信息、歷史、文化、社會(huì)實(shí)踐和價(jià)值觀的等值轉(zhuǎn)換,最大化翻譯表達(dá)語(yǔ)言的可理解性。


用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作