上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

每日一詞∣全民義務植樹 nationwide voluntary tree-planting campaign

發(fā)表時間:2021/12/20 00:00:00  瀏覽次數(shù):1687  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

全國綠化委員會辦公室近日公布的數(shù)據顯示,我國開展全民義務植樹 40年來,已累計義務植樹781億株。
Volunteers in China have planted 78.1 billion trees since the onset of the country's voluntary tree-planting campaign 40 years ago, data from the National Greening Commission showed.

【知識點】
1981年12月13日,第五屆全國人民代表大會第四次會議通過了《關于開展全民義務植樹運動的決議》,使植樹造林、綠化祖國成為每一位適齡公民的法定義務。40年來,全民義務植樹以其特有的法定性、全民性、義務性和公益性在中華大地蓬勃展開。義務植樹已成為世界上參加人數(shù)最多、持續(xù)時間最長、成就最顯著的群眾性綠化運動。
目前,我國森林覆蓋率已由80年代初12%提高到23.04%,森林蓄積量由90.28億立方米提高到175.6億立方米,全國城市建成區(qū)綠化覆蓋率由80年代初的10.1%提高到41.11%,人均公園綠地面積由3.45平方米提高到14.8平方米。
經過40年的發(fā)展,義務植樹盡責形式也在不斷豐富,已拓展為造林綠化、撫育管護、認種認養(yǎng)、捐資捐物、志愿服務等八大類50多種,極大拓寬了公眾的盡責渠道。

【重要講話】
推動國土綠化高質量發(fā)展,統(tǒng)籌山水林田湖草系統(tǒng)治理,持續(xù)推進森林城市、森林鄉(xiāng)村建設。
Efforts should be taken to promote the high-quality development of afforestation, coordinate management of mountains, waters, forests, farmland, lakes and grassland, continuously advance the building of forest city and forest countryside.
——2019年4月8日,習近平參加首都義務植樹活動時表示

【相關詞匯】
森林資源
forest resources
“雙碳”目標
carbon peaking and carbon neutrality goals
人工林
manmade forest

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網站條款   | 
在線咨詢,譯境翻譯服務
譯境翻譯咨詢

常見問題(點擊選擇):