上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

上海翻譯公司|英語又出新詞了:逃離社交圈的“飛行模式”

發(fā)表時間:2016/03/27 00:00:00  來源:m.xiaoshizhe.com.cn  作者:m.xiaoshizhe.com.cn  瀏覽次數(shù):2293  
字體大小: 【小】 【中】 【大】
是不是有時候感覺很煩,不想跟任何人講話,只想自己靜靜待著?那就關(guān)掉手機,斷開網(wǎng)絡(luò),讓自己處于airplane mode吧。

  逃離社交圈的“飛行模式”

  Airplane mode (or flight mode) means someone cuts themselves off from the world by not logging on to social networking sites or checking their cell phones。 This usually occurs after a breakup or a rough work week。

  “飛行模式”指不上社交網(wǎng)站,也不開手機,完全與外界切斷聯(lián)系的狀態(tài)。這種情況通常在遭遇分手或者經(jīng)過一周艱苦工作后出現(xiàn)。

  This usage is derived from the cell phone setting of the same name which suspends many of the device‘s signal transmitting functions – thereby disabling the device’s capacity to place or receive calls or text messages。

  這種用法來源于手機設(shè)置中的“飛行模式”,手機處于這種模式時,電話和短信等需要信號傳輸?shù)墓δ芏疾荒苁褂谩?/span>

  For example:

  Dan won‘t answer your calls。 He’s in airplane mode。

  丹不會接你電話的。他現(xiàn)在處于“飛行模式”。


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |