- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務(wù)會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
為什么企業(yè)需要將翻譯業(yè)務(wù)外包給翻譯公司?
翻譯外包是指將翻譯方面的業(yè)務(wù)外包給具備專業(yè)資質(zhì)的第三方進行管理和負(fù)責(zé)。
企業(yè)您所能獲得的Benefits:
節(jié)省成本 還有時間成本、風(fēng)險、培訓(xùn)成本以及管理成本 ……,與企業(yè)巨大的花費不相稱的是:低下的效率,無法得到保證的質(zhì)量,以及更多的不可控因素。是否有更好的方案來幫助企業(yè)把花費在翻譯上的精力全部轉(zhuǎn)移到企業(yè)的核心業(yè)務(wù)?
為什么需要翻譯外包?
Do what you do best (your core competency) and outsource the rest!
做你最擅長的‐核心競爭力,其余的外包!——美國著名的管理學(xué)者杜洛克
隨著競爭的加劇,專注于自己的核心業(yè)務(wù)已經(jīng)成為企業(yè)最重要的生存法則之一。因此,外包服務(wù)以其有效減低成本、增強企業(yè)的核心競爭力等特性成了越來越多企業(yè)采取的一項重要的商業(yè)措施。
譯境作為專業(yè)的語言服務(wù)提供商,幫助企業(yè)簡化翻譯管理,提升翻譯品質(zhì),節(jié)省綜合成本,為客戶提供專業(yè)的服務(wù),進而滿足客戶深層次個性化的服務(wù)需求。
——效率你是否了解, 作為受過專業(yè)訓(xùn)練的翻譯,每一個工作日翻譯量可達 4000字以上。你的翻譯呢?
——管理成本選擇翻譯外包將翻譯相關(guān)管理成本降為零,而企業(yè)內(nèi)部翻譯部門的運營成本遠遠高于所有翻譯的人力成本之和!企業(yè)對自身內(nèi)部翻譯人員的專業(yè)工作管理很難做到專業(yè)語言服務(wù)供應(yīng)商對其翻譯團隊的嚴(yán)格、系統(tǒng)的管理程度;由于上述原因?qū)е碌钠髽I(yè)對翻譯的投入在很大程度上未能得到應(yīng)有的回報,累計效率損失嚴(yán)重,不能實現(xiàn)對核心業(yè)務(wù)的有力支援和保障。
——專業(yè)品質(zhì)
你是否了解,規(guī)范化的翻譯項目過程是團隊工作,而不是個人翻譯。一份技術(shù)專業(yè)說明文檔、招投標(biāo)文件、合同、公司報告的翻譯涉及內(nèi)容都是大跨度綜合性的。如非受過專業(yè)的語言翻譯訓(xùn)練,很難把握所有內(nèi)容翻譯的專業(yè)性,會產(chǎn)生望文生義、誤譯甚至漏譯的結(jié)果。
你是否了解,術(shù)語的審核與管理是翻譯項目過程中始終貫穿的。
你是否了解,一個良好的翻譯項目團隊遠勝過 10年經(jīng)驗?溝通、協(xié)作、分工與共進是 10年經(jīng)驗所不能比的。
——人才
翻譯過程的大跨度和復(fù)雜性決定了企業(yè)不可能培養(yǎng)和配備出專業(yè)能力素質(zhì)很全面的翻譯團隊。