上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
火化證明翻譯英文模版 中譯英
發(fā)起人:translation521  回復數(shù):1  瀏覽數(shù):7359  最后更新:2022/9/27 19:53:47 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/6/16 11:59:27
translation521





角  色:超級版主
發(fā) 帖 數(shù):119
注冊時間:2015/6/9
火化證明翻譯英文模版 中譯英
The




Third




Joint




Certification for Resident's Death Cancellation  D0017700










The




Fourth




Joint




Certification for Resident's Death Cancellation  D0017700

Deceased’s Name

XX

Deceased’s Name: XX

Gender

Male

Gender

Male

Chronological Age

63 years old

Nationality

Han

Age

63 years old

Occupation

General Manager

ID Card No.

2102021947102022XX

ID Card No.

2102021947102022XX

Residential Address

No.14 Gangjingyuan Residential Quarter, Zhongshan District, Dalian, Liaoning Province

Residential Address

No.14 Gangjingyuan Residential Quarter, Zhongshan District, Dalian, Liaoning Province

Date of Death

12 Sep. 2011

Date of Birth

20 Oct. 1947

Causes of Death

gastrointestinal bleeding and hemorrhagic shock

Date of Death

12 Sep. 2011

Place of Death

MICU

Causes of Death

gastrointestinal bleeding and hemorrhagic shock

Family Member’s Name and Contact Information

Xiaohong Gu

Place of Death

MICU, The Affiliated Zhongshan Hospital of Dalian University

Family Member’s Name and Contact Information

Xiaohong Gu

Doctor’s Signature

Lidan Wang

Doctor’s Signature

Lidan Wang

Medical Unit’s Seal

Medical Certification for Dalian Resident's Death, The Affiliated Zhongshan Hospital of Dalian University

Medical Unit’s Seal

Medical Certification for Dalian Resident's Death, The Affiliated Zhongshan Hospital of Dalian University

                        Date

Police Station’s Seal




Police Station’s Seal




                                    Date

Date of Completion: 12 Sep. 2011

Date of Completion: 12 Sep. 2011

①      This certification shall become invalid without the medical unit’s seal.

②      This joint shall be kept by the household registration office.

③      The family member shall keep the copy.

①      Please cancel the household registration before cremation.

②      This certification shall become invalid without the doctor’s seal, the hospital’s seal or the police station’s seal.

③      This certification shall be registered and kept by the Funeral Parlor.

④      The family member shall keep the copy.

2022/9/27 19:53:49
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 0 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 0 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作