上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
原來我們一直都錯(cuò)啦!專家說洗頭應(yīng)該這么做…
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):4225  最后更新:2022/9/28 21:14:11 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/3/29 11:07:31
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
原來我們一直都錯(cuò)啦!專家說洗頭應(yīng)該這么做…

’Have YOU been washing your hair wrong? Experts reveal the VERY quirky cleansing technique they promise will give you the best locks of your life

原來我們一直都錯(cuò)啦!專家說洗頭應(yīng)該這么做…

It’s something we do nearly every day but you could well be washing your hair wrong.

盡管我們幾乎每天都要洗頭,但是你可能一直都洗錯(cuò)了。

Indeed, haircare giants and hairdressers are waxing lyrical about a quirky new hair washing trend - and say it will give you the best locks of your life.

事實(shí)上,護(hù)發(fā)用品巨頭和理發(fā)師們正在推動(dòng)一個(gè)快速洗頭趨勢——稱這會(huì)給你帶來一生中最好的秀發(fā)。

Micellar washing is the latest buzzword sweeping the beauty industry and involves using a special micellar water shampoo to clean your hair.

膠束洗頭法是最近風(fēng)靡美容行業(yè)的一個(gè)流行詞匯,就是用特殊的膠束洗發(fā)水來洗頭。

Inspired by micellar cleansing waters, which French women have long used to cleanse their skin, a plethora of new shampoos are being created using the same technology.

由于受到膠束清潔水(法國女性一直用它來清潔皮膚)的啟發(fā),大量新型洗發(fā)水正在用同種技術(shù)生產(chǎn)出來。

Experts are singing the praises of micellar shampoos, which are a gentle and mild cleanser for hair.

專家們對(duì)膠束洗發(fā)水大加贊賞,這種洗發(fā)水很溫和、不會(huì)刺激你的頭發(fā)。

Micellar water takes its name from tiny particles of oil called micelles and it’s these micelles that attract the dirt to gently remove residue without stripping moisture.

膠束水的名字來源于微小的油粒子“膠束”,而正是這些膠束可以吸附污垢、輕輕去除而不會(huì)剝奪水分。

They are sulphate, silicone and paraben-free and work like a tiny magnet, which effectively picks up impurities, pollution and grease from hair without stripping or weighing it down.

膠束含有硫酸鹽和硅酮、不含苯,就像小型磁鐵一樣,可以吸附頭發(fā)上的污垢、污染和油脂,而不會(huì)使其脫落。

The mild cleansing technology promises to keep your scalp healthy, causing less chance for irritation and flaking.

這種溫和的清潔技術(shù)可以保證你的頭皮健康,頭皮受到刺激更少、掉落的頭皮也大大減少。

It also apparently helps to keep coloured hair vibrant and protected and leave hair soft, lightweight and with natural movement.

很顯然這也有助于保持頭發(fā)顏色鮮艷,使得頭發(fā)柔順輕巧、自然熨帖。

專業(yè)翻譯公司 http://m.xiaoshizhe.com.cn

2022/9/28 21:14:13
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級(jí)翻譯群 德語高級(jí)翻譯群 法語高級(jí)翻譯群 俄語高級(jí)翻譯交流群 日語高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作