2016上半年中國網(wǎng)絡(luò)流行詞用法語怎么說? | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):1 瀏覽數(shù):13789 最后更新:2022/9/2 15:06:58 by brutut |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2016/7/26 7:16:57
|
2016上半年中國網(wǎng)絡(luò)流行詞用法語怎么說? 法語每日一句將每日更新法語美句,配以音頻,簡短好記,順便可以學(xué)習(xí)并練習(xí)發(fā)音哦!
今天學(xué)習(xí)的句子是: à l'étranger, dans les restaurants chinois, on sert généralement du thé au jasmin. 國外的中餐館,通常上的是茉莉花茶。 【語言點】 jasmin 茉莉花 du thé au jasmin茉莉花茶 關(guān)鍵詞: 2016上半年中國網(wǎng)絡(luò)流行詞用法語怎么說? 2 016年都過了大半了,這些流行詞你都用了哪些?學(xué)法語的你,怎么能不會用法語飆流行語呢?今天,我們來數(shù)數(shù)這些流行詞的法語表達(dá)。 撩妹 draguer une fille 套路 routine routine 指干過又干的那些事, 比如天天métro boulot dodo 算是routine。 也可以用: le vieux piège 指的是一用再用的耍人把戲 都是套路 C’est la routine 多一點真誠少一點套路 un peu plus de sincérité, un peu moins de pièges 老司機 le vétéran ; le vieux-malin 發(fā)車 Le bus / le train part. 沒時間解釋了,快上車! Pas le temps d'expliquer, monte ! 一臉懵逼 un air perdu 寶寶心里苦(但寶寶不說) On est triste mais il ne le dit pas / Je suis mélancolique (mais je le dis pas) 一言不合就xx Chaque fois que tu n'es pas d'accord avec..., tu vas... 友誼的小船說翻就翻 Le bateau de l’amitié peut se renverser n’importe quand / Le bateau de l’amitié pourrait se renverser à tout moment 對方不想和你說話,向你扔了一個xx L’interlocuteur ne veut pas te parler, et juste t’envoie... / Votre interlocuteur ne veut pas te parler et t’a lancé un… 我很方 Je m'inquiète Je suis soucieux Je suis angoissé Je suis stressé |
brutut 發(fā)表于 2022/9/2 15:07:00
|
|
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |