2015年5月CATTI二口真題詳解 漢譯英2 | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):1 瀏覽數(shù):6208 最后更新:2022/9/28 6:40:34 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2015/10/1 13:04:09
|
2015年5月CATTI二口真題詳解 漢譯英2 出處不明,主要有些術(shù)語(yǔ),近年來(lái)中國(guó)經(jīng)濟(jì)與金融市場(chǎng)成為了世界矚目的對(duì)像,因此有關(guān)銀行,股票,房地產(chǎn)等方面的內(nèi)容越來(lái)越多的出現(xiàn)在大眾媒體上,也自然成為譯考的重點(diǎn),考生可以注意關(guān)注兩會(huì)后的總理新聞發(fā)布會(huì),就能獲得大量相關(guān)詞匯和表達(dá)法。
人民幣國(guó)際化是國(guó)際社會(huì)普遍關(guān)心的問(wèn)題,尤其是各位金融界的朋友們。你們關(guān)心的問(wèn)題是中國(guó)對(duì)于人民幣國(guó)際化是否制訂了一個(gè)時(shí)間表,我講對(duì)這一問(wèn)題談?wù)勎业目捶āH嗣駧艊?guó)際化主要指的是在貿(mào)易和投資方面人民幣的跨境使用。2008年金融危機(jī)的發(fā) 生,使許多人對(duì)現(xiàn)有的國(guó)際貨幣體系失去信心。越來(lái)越多的人開(kāi)始使用人民幣進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易,這給人民幣的國(guó)際化進(jìn)程提供了一個(gè)非常好的機(jī)遇。 The globalization of RMB has become a common concern for the international community, particularly the friends of the finance circle. What you care most is whether China has formulated a timetable for the globalization of RMB. I want to share with you my view on that matter. The Globalization of RMB mainly refers to the cross-border use of RMB in trade and investment. After the outbreak of financial crisis in 2008, many people lose their confidence in the current international currency system and start to trade with RMB. This has given RMB a good opportunity toward its globalization. 現(xiàn)在中國(guó)政府在對(duì)外貿(mào)易方面使用人民幣的頻率越來(lái)越高。根據(jù)中國(guó)人民銀行2013年的數(shù)據(jù), 人民幣跨境結(jié)算達(dá)到了5.16萬(wàn)億元,同比增長(zhǎng)61%。除此之外,上海自貿(mào)區(qū)的建立也給人民幣的國(guó)際化提供了一個(gè)很好的機(jī)遇,成為了人民幣國(guó)際化的推動(dòng)力??梢哉f(shuō),人民幣的國(guó)際化正在快速推進(jìn)盡管現(xiàn)在人民幣國(guó)際化速度較快,但是應(yīng)該指出的是,人民幣國(guó)際化的進(jìn)程時(shí)間不長(zhǎng),基數(shù)很低,所以看起來(lái)增長(zhǎng)率顯得很高。人民幣國(guó)際化尤其是在貿(mào)易和投資方面的使用比重還是相對(duì)比率低的。 At present, RMB becomes increasingly popular in Chinese government’s foreign trade. According to the data from People’s Bank of China in 2103, the RMB’s cross-border settlement amount came to 5.6 trillion Yuan, an increase of 61 per cent compared with the corresponding period last year. In addition to that, the founding of Shanghai self-trade zone also became the driving force for its globalization. We can say that RMB is rapidly becoming a global currency. However, it is worth note that RMB has only a short history for its globalization. It has a relatively low base that makes its growth look dramatic. In fact, the rate for its usage in international trade and investment is still relatively low. 我認(rèn)為,中國(guó)目前應(yīng)該做的不是推動(dòng)人民幣的使用,而是為人民幣國(guó)際化創(chuàng)造出良好的條 件。用或者不用人民幣應(yīng)該要尊重市場(chǎng)參與者的選擇來(lái)決定的。中國(guó)政府最近幾年在做的是減少在法律領(lǐng)域使用對(duì)人民幣不必要限制。同時(shí),中國(guó)政府正在穩(wěn)步推進(jìn)資本項(xiàng)下的人民幣可兌換,以此增加國(guó)際社會(huì)對(duì)于人民幣的信心。 I believe that what China needs to do at this stage is not to promote the use of RMB, but to create a favorable environment for its globalization. We should respect the choice of the participants of the market on whether they use RMB or not. In recent years, the Chinese government is trying to lift the unnecessary legal restrictions on the use of RMB. We are steady promoting the conversion of RMB under the capital accounts, which will increase the confidence of the international community. 總的來(lái)說(shuō),實(shí)現(xiàn)人民幣國(guó)際化尤其是貿(mào)易和投資領(lǐng)域,以及人民幣跨境使用率明顯提高的話,我們應(yīng)該清楚 認(rèn)識(shí)到這是一個(gè)長(zhǎng)久的過(guò)程,并不能急于求成。所以我要告訴大家:我們并沒(méi)有人民幣國(guó)際化進(jìn)程并沒(méi)有設(shè)定時(shí)間表。但是我相信,隨著中國(guó)改革開(kāi)放的不斷深入,隨著經(jīng)濟(jì)與世界經(jīng)濟(jì)不斷接軌,人民幣國(guó)際化的進(jìn)程必將變得更快,而且這一過(guò)程是不可逆轉(zhuǎn)的。 In general, we must realize that it takes a long process before RMB becomes a global currency, particularly in trade and investment. It also takes time for RMB to have the salient increase cross-border trade. This process can hardly be expedited. Therefore, I want to make clear that China does not have a time-table for RMB’s globalization. But I believe that, with the further development of China’s reform and opening up and its economy connected more tightly with global economy, the globalization of RMB will accelerate and the process will be irreversible. |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 6:40:35
|
|
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |