臨床路徑”翻譯 clinical pathway | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):4804 最后更新:2020/2/20 9:33:50 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/2/20 9:33:52
|
臨床路徑”翻譯 clinical pathway 作為“醫(yī)療質(zhì)量萬(wàn)里行”活動(dòng)的一部分,2011年衛(wèi)生部將在全國(guó)開(kāi)展“抗菌藥物應(yīng)用專(zhuān)項(xiàng)治理行動(dòng)”。當(dāng)前,我國(guó)抗菌藥物臨床應(yīng)用存在著諸多問(wèn)題,如臨床應(yīng)用抗菌藥物品種多,抗菌藥物使用率和使用強(qiáng)度高、用量大,用藥結(jié)構(gòu)不合理,不同地區(qū)間存在較大差異等,細(xì)菌耐藥形勢(shì)面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道: The Ministry of Health will map out clinical pathways for 300 kinds of diseases by 2011 in a bid to standardize healthcare processes and reduce costs. 為了規(guī)范醫(yī)療保健過(guò)程、減少開(kāi)支,衛(wèi)生部計(jì)劃到2011年末為300種疾病制定出臨床路徑。 上面報(bào)道中的clinical pathway 就是指“臨床路徑”,也叫care pathway或者care map,是指針對(duì)某一疾病建立一套標(biāo)準(zhǔn)化治療模式與治療程序。它是一個(gè)有關(guān)clinical care(臨床治療)的綜合模式,以evidence-based medicine(循證醫(yī)學(xué))實(shí)踐和指南為指導(dǎo)來(lái)促進(jìn)治療組織和疾病管理的方法,最終起到規(guī)范醫(yī)療行為,減少變異,降低成本,提高質(zhì)量的作用。 Clinical意為“臨床的”,是一個(gè)醫(yī)學(xué)的概念,常見(jiàn)的跟clinical有關(guān)的表達(dá)有clinical trial(臨床試驗(yàn)),指的是任何在人體(病人或健康志愿者)進(jìn)行藥物的系統(tǒng)性研究;clinical waste(醫(yī)療廢物),指的是醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)在醫(yī)療、預(yù)防、保健等活動(dòng)中產(chǎn)生的具有直接或者間接感染性、毒性以及其他危害性的廢物。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |