專利翻譯中的常用的英語詞匯(最新收集) | |
發(fā)起人:violet 回復(fù)數(shù):2 瀏覽數(shù):10293 最后更新:2022/11/28 9:31:07 by libai123 |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
violet 發(fā)表于 2015/8/30 21:32:44
|
專利翻譯中的常用的英語詞匯(最新收集) abandonment of a patent application 放棄專利申請(qǐng)
abandonment of a patent 放棄專利權(quán) abridgment 文摘 abstract 文摘(摘要) abuse of patent 濫用專利權(quán) action for infringement of patent 專利侵權(quán)訴訟 action of a patent 專利訴訟 additional features don’t work to resolve question 附加的特征也不能解決問題 address for service 文件送達(dá)地址 affidavit 誓書 allowance 準(zhǔn)許 amendment 修改 annual fee 年費(fèi) annuity 年費(fèi) anticipation 占先 appeal 上訴 appellation of origin 原產(chǎn)地名稱 applicant for patent 專利申請(qǐng)人 application date 申請(qǐng)日期 application documents 申請(qǐng)案文件 application fee 申請(qǐng)費(fèi) application for patent 專利申請(qǐng)(案) application laying open for public inspection 公開供公眾審查的申請(qǐng) application number 申請(qǐng)?zhí)?br />application papers 申請(qǐng)案文件 arbitration 仲裁 art 技術(shù) article of manufacture 制品 assignee 受讓人 assignment 轉(zhuǎn)讓 assignor 轉(zhuǎn)讓人 author of the invention 發(fā)明人 author’s certificate 發(fā)明人證書 basic patent 基本專利 be paid in advance 預(yù)先交 Berne Convention 伯爾尼公約 Berne Union 伯爾尼聯(lián)盟 best mode 最佳方式 bibliographic data 著錄資料 BIRPI 保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)聯(lián)合國(guó)國(guó)際局 board of appeals 申訴委員會(huì) breach of confidence 泄密 burden of proof 舉證責(zé)任 by the Secretary of Labor 消費(fèi)價(jià)格指數(shù)的波動(dòng) case law 判例法 caveat 預(yù)告 certificate of addition 增補(bǔ)證書 certificate of correction 更正證明書 certificate of patent 專利證書 certified copy 經(jīng)認(rèn)證的副本 Chemical Abstracts 化學(xué)文摘 citation 引證 claim 1 is rejected on the basis that 根據(jù)…駁回權(quán)利要求1 claim to a method 方法權(quán)利要求 claim to a product 產(chǎn)品權(quán)利要求 claim 權(quán)項(xiàng) claim1 was refected as being predictable 可以預(yù)料權(quán)利要求1可以恢復(fù) claimed features 要求保護(hù)的特征 claimed subject matter 要求保護(hù)的主題 clain 1and 2 have noveity under PCT Article 33(2) respectively 根據(jù)33條第二款權(quán)利要 classifier 分類員 co-applicants 共同申請(qǐng)人 co-inventors 共同發(fā)明人 color coding 色碼制 commissioner 專利局長(zhǎng) common sense, known technical solution 公知,已知的技術(shù)方案 Community Patent Convention 共同體專利公約 complete application 完整的申請(qǐng)案 complete description 完整的敘述 complete specification 完整的說明書 comptroller 專利局長(zhǎng) compulsory license 強(qiáng)制許可證 conception date 概念日期 conception 概念 concerned had to be regarded as essential features ) confidential application 機(jī)密申請(qǐng) confidential information 保密情報(bào) conflict award 沖突裁定 conflict procedure 沖突程序 conflicting applications 沖突申請(qǐng)案 content of the application as originally filed 原始申請(qǐng)的內(nèi)容 continuation application 繼續(xù)申請(qǐng) continuation-in-part application 部分繼續(xù)申請(qǐng)案 contractual license 契約性許可證 contributory infringement 簡(jiǎn)介侵犯 convention application 公約申請(qǐng) convention country 公約國(guó) convention date 公約日期 Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織公約 convention period 公約期限 convention priority 公約優(yōu)先權(quán) copyright 版權(quán) correction slip 勘誤表 counter pleadings 反訴狀 counterclaim 反訴 country code 國(guó)家代號(hào) cross license 交叉許可證 data exchange agreement 資料交換協(xié)議 data of application 申請(qǐng)日期 data 資料 date of grant 授予日期 date of issue 頒發(fā)日期 date of patent 專利日期 date of publication 公布日期 dedication to the public 捐獻(xiàn)于公眾 defendant 被告人 defenses 辯護(hù) defensive publication 防衛(wèi)性公告 deferred examination 延遲審查 dependent claim 從屬權(quán)項(xiàng) dependent patent 從屬專利 Derwent Publications Ltd. 德溫特出版有限公司 design patent 外觀設(shè)計(jì)專利 development 發(fā)展 |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/29 1:47:05
|
|
libai123 發(fā)表于 2022/11/28 9:31:09
|
如果缺少宗教信仰,
澳洲幸運(yùn)20開獎(jiǎng)結(jié)果 或者對(duì)於超自然沒有某種信念的話,確實(shí)很難找到存在生命中的意義,但無論是否存在超自然之力,沒有什麼能阻止你好好體驗(yàn)自己的人生。 福彩雙色球穩(wěn)賺技巧 你所能歷經(jīng)的事物中,人生尤其重要,人生不是什麼你能採(cǎi)取中立之姿觀察的標(biāo)的。因此,人生的終極問題在於,如何好好體驗(yàn)人生中的意義,而不是從至高的觀點(diǎn),中立地觀察,並確認(rèn)人生的意義是否存在。對(duì)我來說,我很樂於放棄找尋生命的意義,只專心解決真正重要的問題 幸運(yùn)飛艇開獎(jiǎng)直播 。 [size=10.5pt] |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |