德語口譯詞匯總結(jié) | |
發(fā)起人:violet 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):10177 最后更新:2015/8/23 23:19:52 by violet |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
violet 發(fā)表于 2015/8/23 23:23:33
|
德語口譯詞匯總結(jié) 省長 m. Gouverneur
閣下 f Exzellenz 曇花一現(xiàn) einmaliges Feuerwerk 值此金秋時節(jié) an diesem goldenen Herbsttag 大道 die Promenade 將……歸功于,為……感謝…… Jm verdanken A 大都會 die Metropole 為……奠基 den Grundstein legen 值……之際 anl?sslich 甚為關(guān)切的事情,請求,愿望 das Anliegen 超越 weit über A hinaus gehen 可持續(xù)發(fā)展的城市化 nachhaltige Urbanisierung 雙邊的 bilateral 主辦方,贊助方 der Sponsor 世博會 Expo f Weltausstellung 公民社會 f Zivilgesellschaft 脫貧 von der Armut befreien/ die Armut loswerden 貧困線 f Armutsgrenze 人均國內(nèi)生產(chǎn)總值 das Prokopf-Bruttoinlandsprodukt 清醒的看待 vernünftig/ nüchtern betrachten/ einsehen 星球 der Planet (Einwohner des Planeten) 公平競爭 faire Konkurenz/Wettbewerb führen 可喜發(fā)展 erfreuliche Entwicklung 經(jīng)濟和金融危機 Wirtschafts- und Finanzkrise 貨幣和金融政策 W?hrungs - und Finanzpolitik 采取措施 Ma?nahmen ergreifen 視角 m Blickwinkel (unter) f Perspektive (aus ) m Gesichtspunkt (aus) 國務(wù)院 m Staatsrat 一致認為 übereinstimmen in A mit jm/ sich einigen auf A/sich in A einig sein 平穩(wěn)發(fā)展 stabile Entwicklung (erzielen, schaffen, erleben, erfahren) 貿(mào)易保護主義 m Protektionimus (Handels- und Investionsprotektionismus) 貿(mào)易摩擦 f Handelsreibung 聲望 m Ansehen, m Ruf, f Reputation 基金會 f Stiftung 研討會 n Symposium 主賓國 n Gastland 互利 (zur )gegenseitigen Nutzen 新年的鐘聲將要敲響 bald wird die Neujahrsglocken l?uten 中國國際廣播電臺 Radio China International 中央人民廣播電臺 China National Radio 香港特別行政區(qū)同胞 die Landsleute in der Sonderverwaltungszone HongKong 海外僑胞 f Auslandschinese 致新年祝福 die Neujahrswünsche übermitteln 推進中國特色社會主義事業(yè) die erhabene Sache des Sozialismus chinesischer Pr?gung vorantreiben 統(tǒng)籌 etwas auf etwas abstimmen/ etwas in Einklang bringen 保民生 die Lebensbedingungen der Bev?lkerung beibehalten/ verbessern/ sicherstellen 十一五計劃 der elfte ,, 5-Jahres-Plan" 高舉社會主義偉大旗幟 das gro?e Banner des Sozialismus hochhalten 鄧小平理論和三個代表 Deng-Xiaoping-Theorie und die wichtigen Ideen der Dreifachen Vertretung 港人治港 die Verwaltung HongKongs durch HongKonger 澳人治澳 die Verwaltung Macaus durch die Macauer 高度自治 hochgradige Autonomie 始終不渝 unbeirrt 一國兩制 ein Lang, zwei Systeme 經(jīng)濟總量 n Gesamtwirtschaftsvolumen 銳意創(chuàng)新 innovationswillig 拜爾公司Bayer 蒂森克努伯 Thyssenkrupp 麥德龍 metro 融入社會 sich in die Gesellschaft integrieren Integration in die Gesellschaft 打開全球視野 den globalen Horizont er?ffnen 國家發(fā)改委 die Nationale Kommission für Entwicklung und Reform 適逢其時 zur richtigen Zeit/ im richtigen Moment 一年之計在于春 mach deine Pl?ne für das Jahr im Frühling 春光明媚 bei strahlendem Frühlingswetter Der Frühling blüht auf. 補充: Ehrengast 貴賓 Natürliche Partner 天然伙伴 Energieeffizienz 能源利用率 Zuhause 足不出戶 Exportvolumen 出口總量 Einflussreich 影響力大 Abstand zu etwas nehmen Himmelsziffer 天文數(shù)字 Entwicklungsprozess erleben/durchlaufen經(jīng)歷發(fā)展階段 Exzesse 過剩,過量 Die Welt hat ueber ihre Verhaeltnisse gelebt 入不敷出 Alles in allem 總的來說 Aufwaerts gehen Gesamtlage 總體情況 Sicherung der Arbeitsplaetze Eine Lektion lernen Mehr als je zuvor Dafuer werben Umbauen 改造 In Verantwortung fuer die naechste Generation die Staatsfinanzen sanieren Model zum Leben 生活模式 Wir sind ueberzeigt 我們堅信 Dass unser Land mehr dennn je staerker aus der Krise aussteigen als es in die Krise geraten war (hineingegangen) Masslosigkeiten und Verantwortungslosigkeit verhindern Sie stehen nicht im Gegensatz, sondern ergaezen sich/ bedienen sich Die Wille zum Handeln Kraft des Zusammenhalt Die Erfahrung der Integration 融合的經(jīng)驗 Weiter tragen 支持 Bilanz ziehen 作總結(jié) Der Einschnitt 重大事件 Der Konjuktur 景氣 Bekaempfung gegen Anerkannter Partner 值得信賴的,公認的 Schockwelle 經(jīng)濟危機的沖擊 Die Reform- und oeffnungsprozess Die wissenschaftliche Entwicklungsanschauung 持續(xù)性 f Kontinuitaet 宏觀經(jīng)濟 Makrowirtschaft 自主創(chuàng)新 selbsttaendige Innovation Dynamik und Impulse des Wirtschaftswachstum Treibkraft Inlandische und internationale Lage aufeinander abstimmen Der umfassende Aufbau einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand Verwirklichen/realisieren Mittelstand 中小型企業(yè) 綜合國力 f Gesamtstaerke Sich vor ... Stellen 應(yīng)對 stehen vor Herausforderung Auf der Basis... Wohl erbringen 造福 Hiermit 借此機會 Das neue Kapital zur Foerderung des gegenseitigen Verhaeltniss und Freundschaft schreiben/eroeffnen Vorbereitung Ansprache vom Regierungsvertreter der BRD auf einer Dialogveranstaltung über Rechtskooperation mit China unter dem Dach des Deutsch-Chinesischen Rechtsstaatsdialogs 在法治國家對話的框架下 das Highlight 亮點 das Unterfangen 冒險的事情 übergreifend 具有決定性意義的 kein Weg führt an ... Vorbei 無可避免的 Zivilgesellschaft 公民社會 das Patentamt 專利局 BMJ Bundesministerium der Justiz 聯(lián)邦司法部 BMAS BMAS - Bundesministerium für Arbeit und Soziales 聯(lián)邦勞工和社會事務(wù)部 von gleich zu gleich 平等 sich etwas zu eigen machen 占有,學(xué)到 Sich scheuen vor etwas 對……有所顧忌,害怕 |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |