常見警示語英文(三) | |
發(fā)起人:eging3 回復數(shù):1 瀏覽數(shù):6563 最后更新:2022/9/28 5:30:44 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging3 發(fā)表于 2017/6/7 15:00:56
|
常見警示語英文(三) Fire escape, keep clear 安全出口,保持通暢?
?Fire exit only 僅作火警安全出口 ? ? Footpath closed. 步行路關閉? ?For public use 公用? ?Free of charge 免費? ?Fully air conditioned 空調全面開放? ?Gates in use night & day 此門晝夜使用 ? ? Gents 男廁 ? ?Lavatories 廁所 ? ?Leave by entrance door 請不要堵住門口 ? ?man's lavatory 男廁所? ?Men 男廁 ? ?No admittance 禁止入內 ? ? No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂釣 ? ?No bicycles, police will remove 禁止停放自行車,否則警察拖走。? ? No charge 不收費? ?No entry for general public 公眾不得入內 ? ?No unauthorized access prohibited,未經許可,禁止入內。? ?No unauthorized entry未經許可,不得入內 ? ?No way out 無出口 ? ?Non-smokers only. 僅供非吸煙者? ?Obstruction of the door can be dangerous. 門口堵塞,危險? ?Open all year daily 全年每天開放? ?Open all year round/ Open all year 全年開放 ? ?Open daily 每天開放 ? ?Open to the public on selected days only 僅限規(guī)定的日期,對公眾開放。? ?Opening hours: 開放/開門/營業(yè)時間: ? ? Particulars of membership 會員優(yōu)先 ? ?Pick pockets operate in this area 本區(qū)域內注意小偷 ? ?Please do not chain bicycles to these railings 請不要把自行車鎖到欄桿上。 ? ?Please do not lean on these barriers 請不要靠防護欄。? ?Please do not leave rubbish here 請不要在此倒垃圾。 ? ?Please do not obstruct entrance 請不要堵住入口。 ? ? Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允許吸煙? ?Please keep clear of the door 請保持門口暢通。? ?Please telephone for opening times and admission charges 打電話詢問開放時間和門票價格? ?Please use other doors 請走其它門 ? ?Please use yours with consideration for others. 請在你使用時,也為別人著想。? ? Police notice: bicycles will be removed 警察特別提示:自行車將被清走。? ?Private function only 只供私人使用 ? ?Public toilet 公廁 ? ?Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未經允許,禁止張貼廣告,否 ?則追究責任。 ? ?Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。 ? ? Unisex toilet 男女公廁 ? ? Use of emergency alarm 用于報警? ?Useful numbers: 常用電話號碼 ? ?Waiting room and ladies 女廁 ? ?Way out 出口 ? ?woman's lavatory 女廁所? Office 辦公室? Air quality improvement area 空氣質量凈化區(qū) ? ?All visitors must report to office 來客必須到辦公室登記。? ?All visitors please report to the gate warder 來客請到門房登記。 ? ?Anyone caught using this lift will be removed from this lift 發(fā)現(xiàn)用此電梯者將被清走。 ? ?Business office 商務辦公室? ?Close the door behind you 請隨手關門 ? ?Demonstration available 可以進行演示 ? ? Electrically operated gate 電動門 ? ?Floor cleaning in progress 正在清掃地板 ? ?Front entrance 前門入口 ? ?For your convenience we are open 7 days a week. 為了方便你,我們每周7天開放。? ? Head office 總部? ? Interview in progress 正在面試 ? ?Lift out of order 電梯發(fā)生故障 ? ?Lift out of use 電梯停止使用 ? ?Meeting in progress, quiet please 正在開會,請保持安靜。 ? ?No food is to be consumed in this area.此處不準吃食物。 ? ?No littering 勿亂扔廢棄物 ? ?No smoking in this area 此處禁止吸煙 ? ?No smoking in this lift 電梯內禁止吸煙 ? ?Office to let 辦公室出租 ? ?Please close the door on leaving 離開時請關門 ? ? Please do not help yourself 不要隨便拿東西。? ?Please do not help yourself to books from this shelf 請不要隨便從架子上取書籍。? ?Please ensure that this door is closed top & bottom 請確保此門上下關緊。? ?Please keep this office tidy and use the bins provided 請保持辦公室整潔,使用所提供的 ?垃圾箱? ?Please wait here for enquiries請在此等候咨詢。? ? This is a smoke free building 樓內禁止吸煙 ? ? We do not buy at this door 謝絕推銷?? Restaurant and Pub 餐館酒吧? ?Air conditioned 空調開放? ?Daily specials 每日特色菜? ?Drinks purchased are for taken away only 飲料僅供外賣? ?Eat in or take away 店內吃或外賣 ? ?Please ask to taste 歡迎品嘗? ?Please wait here or take advantage until our hostess escorts to your table. 請稍等或自 ?便,主人會領你入座。? ?Superb cuisine and wide selection of drinks. 美味佳肴,各種飲料 ? ?Take away service available 提供外賣 ? ?Today's special/Today's specialties 今日特色菜 ? ?Try our summer range of food 品嘗夏季各種食品? ? Wines & spirits 紅酒白酒 ? Construction Site 建筑工地? ?Apologize for any inconvenience caused during building operation 對施工期間帶來的不便 ?表示歉意。? ?Danger of death. Keep out. 生命危險,嚴禁入內。? ? Danger,building site, keep out 工地危險,禁止入內。? ?Danger,evacuation 危險,請走開? ?Dangerous structure, this bridge is unsafe 危險結構,該橋不安全。? |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 5:30:45
|
|
用戶在線信息 |
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 |