有人在上海地鐵里吃火鍋 | |
發(fā)起人:eging4 回復(fù)數(shù):1 瀏覽數(shù):7538 最后更新:2022/9/28 20:52:17 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging4 發(fā)表于 2017/4/14 12:09:21
|
有人在上海地鐵里吃火鍋 How are they all white people?
怎么都是白人? We realized we had to step up our game when they took our McDonalds double cheeseburger and stuck a sausage in it so we're taking their hotpot and stepping it up too. You wanna play this game China? Let's do it. 當(dāng)他們將我們的雙層芝士漢堡加上一根香腸的時(shí)候,我們意識到我們需要作出進(jìn)一步的回?fù)?,所以我們也將他們的火鍋給踐踏了。中國你想玩這個(gè)游戲?那就開始吧。 And that awful awful sauce they added 他們還加了這種惡心惡心的醬。 I thought I'd save money on my usual Big Breakfast and get 2 of the 10 RMB egg and cheese mcmuffins. Those fuckers put ketchup and mayonnaise on them. 我以為在早晨套餐上省點(diǎn)錢并多拿2個(gè)10塊錢的雞蛋和芝士麥滿分。那些混球在上面加了番茄醬和蛋黃醬。 This is funny but it also looks really rude on behalf of all foreigners. I say if any Chinese person shows us this picture we immediately insist they are all French. Point to the Baguette's and wine as evidence. 這很有趣,但代表所有外國人來說,這看起來太粗魯了。我是說,如果中國人向我們展示了這張照片,我們會立馬堅(jiān)持他們都是法國人??捶▏姘桶灼咸丫凭褪亲C據(jù)。 No harm no foul if they brought little plastic cups to share and ganbei'ed everybody. 沒有傷害,沒有犯規(guī)。如果他們能帶些小塑料杯與大家分享并干杯的話。 Guys 1 2 and 4 are very obviously French also they couldn't even be Belgian or Swiss. 第一、二和四的家伙很明顯也是法國人,他們甚至不可能是比利時(shí)人或瑞士人。 i mean hotpot why iPhone keep "adjusting" my word. 我是說火鍋,為什么愛瘋總是在“調(diào)整”我的話。 |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 20:52:19
|
|
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |