研究發(fā)現(xiàn)熬夜的人更聰明 | |
發(fā)起人:eging3 回復(fù)數(shù):1 瀏覽數(shù):4292 最后更新:2022/9/28 21:05:55 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging3 發(fā)表于 2017/3/31 12:17:59
|
研究發(fā)現(xiàn)熬夜的人更聰明 People Who Sleep Late Are Actually Smarter And More Creative 研究發(fā)現(xiàn)熬夜的人更聰明 Is there any worse feeling than waking up late?還有什么比起床晚了更糟糕的嗎? Whether it’s your mom screaming for you to wake up or your iPhone buzzing with messages from work, there’s no worse way to experience the light of day than with a swelling pit at the bottom of your stomach that drops at the moment of consciousness. 不管是你老媽吼你起床,還是你的iPhone收到工作信息正發(fā)出聲響,沒(méi)有什么比腫脹的胃把你從睡夢(mèng)中叫醒更加糟糕的了。 The worst part is, you can’t justify your actions. You want to tell your mom why you’re so tired — because you stayed up till 2 am reading the most fascinating book. 最糟糕的是,你不能為你的行為找到合適的理由。你敢對(duì)你媽說(shuō)你之所以這么累,是因?yàn)槟惆疽沟?點(diǎn)看一本精彩的書(shū)嗎? But you know she’ll stop you at 2 am. That’s all she’ll hear. She’ll scold you for staying up late, threaten to take away your computer and tell you to start going to bed earlier. 但是你知道她不會(huì)讓你熬夜到2點(diǎn)。她會(huì)因?yàn)榘疽关?zé)罵你,威脅拿走你的電腦,叫你早點(diǎn)兒睡。 The same will happen with your boss. You can’t explain that you were late for the third time this month because you were researching the life of an earthworm. People don’t want to hear your “excuses.” They want you to get your shit together. 你的老板也會(huì)這樣。你不能解釋這個(gè)月第三次遲到的原因是你在研究蚯蚓。人們不想聽(tīng)你的“借口”。他們只希望你能做好自己的事兒。 And that’s pretty much how life’s been so far. Yet you keep staying up and keep sleeping in. No matter how bad you feel during the day or how many jobs you’ll lose, you’ll continue to bask under the moonlight. It’s not in your nature to turn off the light. 這就是你目前為止的生活。但是你會(huì)繼續(xù)熬夜。不管你白天會(huì)覺(jué)得多么糟糕或者失去多少工作,你還是會(huì)繼續(xù)奮戰(zhàn)到深夜。你永遠(yuǎn)也不會(huì)早早關(guān)燈睡覺(jué)。 To you, there’s nothing to wake up for but so much to stay awake through. That’s when your ideas happen, your bursts of energy explode and your moments of peace come over you: when there are no distractions, no plans and no obstacles in your way but the expanding horizon of light. 對(duì)你來(lái)說(shuō),醒來(lái)后沒(méi)有什么東西比你保持不睡更重要。熬夜的時(shí)候你的思緒會(huì)涌流迸發(fā)、整個(gè)人精神煥發(fā)、內(nèi)心感到非常平靜:這時(shí)你整個(gè)人沒(méi)有雜念、沒(méi)有計(jì)劃、沒(méi)有障礙,只有不斷擴(kuò)大的視野。 That’s also why you’re smarter. According to research published in The Huffington Post, those who deviate from the normal sleep schedule are considered more intelligent. This finding is supported by research suggesting that those who create new evolutionary patterns (compared to those who stick with the normal patterns developed by our ancestors) are the most progressive. 這也是為什么你會(huì)更聰明。據(jù)《赫芬頓郵報(bào)》發(fā)表的這份研究顯示,那些偏離正常睡眠時(shí)間的人要更聰明一些。這一發(fā)現(xiàn)得到了另一項(xiàng)研究的支持,該研究認(rèn)為那些創(chuàng)造新的進(jìn)化模式的人(和那些沿襲舊模式的人相比)是最進(jìn)步的。 It makes sense. After all, those who are the first to change (to seek out novelty) are always the most progressive and intelligent in a society. And according to researchers at the University of Madrid, after analyzing the sleeping patterns of 1,000 students, they found that those who went to bed later (and consequently woke up later) scored higher on inductive reasoning tests, a test normally associated with general intelligence. 這是有道理的。畢竟社會(huì)中最先改變(尋找新奇事物)的人總是最進(jìn)步和最聰明的人。而據(jù)馬德里大學(xué)的研究人員們表示,在分析了1000名學(xué)生的睡眠模式之后,他們發(fā)現(xiàn)那些睡覺(jué)更晚的人(醒得也較晚)在歸納推理測(cè)驗(yàn)中得分更高,而這項(xiàng)測(cè)試一般認(rèn)為能測(cè)試出人的智力。 |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 21:05:57
|
|
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |