上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
中國(guó)成語(yǔ)翻譯大全(三)
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):4594  最后更新:2022/9/28 3:39:32 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/6/6 12:12:21
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/22
中國(guó)成語(yǔ)翻譯大全(三)
無(wú)中生有 Make/Create something out of nothing

無(wú)風(fēng)不起浪 There are no waves without wind. There's no smoke without fire.

徇私枉法 Bend the law for the benefit of relatives or friends

新官上任三把火 A new broom sweeps clean

虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

蓄勢(shì)而發(fā) Accumulate strength for a take-off

心想事成 May all your wish come true

心照不宣 Have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding

先入為主 First impressions are firmly entrenched.

先下手為強(qiáng) Catch the ball before the bound

像熱鍋上的螞蟻 Like an ant on a hot pan

現(xiàn)身說(shuō)法 Warn people by taking oneself as an example

息事寧人pour oil on troubled waters

喜憂(yōu)參半 Mingled hope and fear

循序漸進(jìn) Step by step

一路平安,一路順風(fēng) Speed somebody on their way; Speed the parting guest

嚴(yán)以律己,寬以待人 Be strict with oneself and lenient towards others

魚(yú)米之鄉(xiāng) A land of milk and honey

有情人終成眷屬 Jack shall have Jill, all shall be well.

有錢(qián)能使鬼推磨 Money makes the mare go; Money talks.

有識(shí)之士people of vision

有勇無(wú)謀 Use brawn rather than brain

有緣千里來(lái)相會(huì) Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

與時(shí)俱進(jìn) Advance with times

以人為本 People oriented; people foremost

因材施教 Teach students according to their aptitude

欲窮千里目,更上一層樓 To ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther;

Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.

欲速則不達(dá) Haste does not bring success.

優(yōu)勝劣汰 Survival of the fittest

英雄所見(jiàn)略同 Great minds think alike.

冤家宜解不宜結(jié) Better make friends than make enemies.

冤假錯(cuò)案 Cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases

一言既出,駟馬難追 A real man never goes back on his words.

招財(cái)進(jìn)寶 Money and treasures will be plentiful

債臺(tái)高筑 Become debt-ridden

致命要害 Achilles' heel

眾矢之的 Target of public criticism

知己知彼,百戰(zhàn)不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.

紙上談兵 Be an armchair strategist

紙包不住火 Truth will come to light sooner or later.

左右為難 Between the devil and the deep blue sea; Between the rock and the hard

專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://m.xiaoshizhe.com.cn

101.81.69.241 
2022/9/28 3:39:34
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
117.143.134.158 
管理:   
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶(hù) 0 人,訪客 1 人。


管理選項(xiàng):設(shè)為公告 | 置頂主題 | 拉前主題 | 鎖定主題 | 加為精華主題 | 移動(dòng)主題 | 修復(fù)主題

譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)合作