上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
專利翻譯中的常用的英語(yǔ)詞匯(最新收集)
發(fā)起人:violet  回復(fù)數(shù):2  瀏覽數(shù):10288  最后更新:2022/11/28 9:31:07 by libai123

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/8/30 21:32:44
violet





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):54
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/28
專利翻譯中的常用的英語(yǔ)詞匯(最新收集)
abandonment of a patent application 放棄專利申請(qǐng)
abandonment of a patent 放棄專利權(quán)
abridgment 文摘
abstract 文摘(摘要)
abuse of patent 濫用專利權(quán)
action for infringement of patent 專利侵權(quán)訴訟
action of a patent 專利訴訟
additional features don’t work to resolve question 附加的特征也不能解決問(wèn)題
address for service 文件送達(dá)地址
affidavit 誓書(shū)
allowance 準(zhǔn)許
amendment 修改
annual fee 年費(fèi)
annuity 年費(fèi)
anticipation 占先
appeal 上訴
appellation of origin 原產(chǎn)地名稱
applicant for patent 專利申請(qǐng)人
application date 申請(qǐng)日期
application documents 申請(qǐng)案文件
application fee 申請(qǐng)費(fèi)
application for patent 專利申請(qǐng)(案)
application laying open for public inspection 公開(kāi)供公眾審查的申請(qǐng)
application number 申請(qǐng)?zhí)?br />application papers 申請(qǐng)案文件
arbitration 仲裁
art 技術(shù)
article of manufacture 制品
assignee 受讓人
assignment 轉(zhuǎn)讓
assignor 轉(zhuǎn)讓人
author of the invention 發(fā)明人
author’s certificate 發(fā)明人證書(shū)
basic patent 基本專利
be paid in advance 預(yù)先交
Berne Convention 伯爾尼公約
Berne Union 伯爾尼聯(lián)盟
best mode 最佳方式
bibliographic data 著錄資料
BIRPI 保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)聯(lián)合國(guó)國(guó)際局
board of appeals 申訴委員會(huì)
breach of confidence 泄密
burden of proof 舉證責(zé)任
by the Secretary of Labor 消費(fèi)價(jià)格指數(shù)的波動(dòng)
case law 判例法
caveat 預(yù)告
certificate of addition 增補(bǔ)證書(shū)
certificate of correction 更正證明書(shū)
certificate of patent 專利證書(shū)
certified copy 經(jīng)認(rèn)證的副本
Chemical Abstracts 化學(xué)文摘
citation 引證
claim 1 is rejected on the basis that 根據(jù)…駁回權(quán)利要求1
claim to a method 方法權(quán)利要求
claim to a product 產(chǎn)品權(quán)利要求
claim 權(quán)項(xiàng)
claim1 was refected as being predictable 可以預(yù)料權(quán)利要求1可以恢復(fù)
claimed features 要求保護(hù)的特征
claimed subject matter 要求保護(hù)的主題
clain 1and 2 have noveity under PCT Article 33(2) respectively 根據(jù)33條第二款權(quán)利要
classifier 分類員
co-applicants 共同申請(qǐng)人
co-inventors 共同發(fā)明人
color coding 色碼制
commissioner 專利局長(zhǎng)
common sense, known technical solution 公知,已知的技術(shù)方案
Community Patent Convention 共同體專利公約
complete application 完整的申請(qǐng)案
complete description 完整的敘述
complete specification 完整的說(shuō)明書(shū)
comptroller 專利局長(zhǎng)
compulsory license 強(qiáng)制許可證
conception date 概念日期
conception 概念
concerned had to be regarded as essential features )
confidential application 機(jī)密申請(qǐng)
confidential information 保密情報(bào)
conflict award 沖突裁定
conflict procedure 沖突程序
conflicting applications 沖突申請(qǐng)案
content of the application as originally filed 原始申請(qǐng)的內(nèi)容
continuation application 繼續(xù)申請(qǐng)
continuation-in-part application 部分繼續(xù)申請(qǐng)案
contractual license 契約性許可證
contributory infringement 簡(jiǎn)介侵犯
convention application 公約申請(qǐng)
convention country 公約國(guó)
convention date 公約日期
Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織公約
convention period 公約期限
convention priority 公約優(yōu)先權(quán)
copyright 版權(quán)
correction slip 勘誤表
counter pleadings 反訴狀
counterclaim 反訴
country code 國(guó)家代號(hào)
cross license 交叉許可證
data exchange agreement 資料交換協(xié)議
data of application 申請(qǐng)日期
data 資料
date of grant 授予日期
date of issue 頒發(fā)日期
date of patent 專利日期
date of publication 公布日期
dedication to the public 捐獻(xiàn)于公眾
defendant 被告人
defenses 辯護(hù)
defensive publication 防衛(wèi)性公告
deferred examination 延遲審查
dependent claim 從屬權(quán)項(xiàng)
dependent patent 從屬專利
Derwent Publications Ltd. 德溫特出版有限公司
design patent 外觀設(shè)計(jì)專利
development 發(fā)展

[violet 于 2015-8-30 21:35:51 編輯過(guò)] 格式錯(cuò)誤

2022/9/29 1:47:05
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
2022/11/28 9:31:09
libai123





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):30
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/24
如果缺少宗教信仰,

澳洲幸運(yùn)20開(kāi)獎(jiǎng)結(jié)果

或者對(duì)於超自然沒(méi)有某種信念的話,確實(shí)很難找到存在生命中的意義,但無(wú)論是否存在超自然之力,沒(méi)有什麼能阻止你好好體驗(yàn)自己的人生。

福彩雙色球穩(wěn)賺技巧

你所能歷經(jīng)的事物中,人生尤其重要,人生不是什麼你能採(cǎi)取中立之姿觀察的標(biāo)的。因此,人生的終極問(wèn)題在於,如何好好體驗(yàn)人生中的意義,而不是從至高的觀點(diǎn),中立地觀察,並確認(rèn)人生的意義是否存在。對(duì)我來(lái)說(shuō),我很樂(lè)於放棄找尋生命的意義,只專心解決真正重要的問(wèn)題

幸運(yùn)飛艇開(kāi)獎(jiǎng)直播





[size=10.5pt]



用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作