上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
如何用英語點菜?--上海譯境翻譯
發(fā)起人:eging2  回復數(shù):1  瀏覽數(shù):6399  最后更新:2022/9/28 4:45:28 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/11/16 12:35:40
eging2





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1468
注冊時間:2015/7/20
如何用英語點菜?--上海譯境翻譯
點菜有兩種方式,一是a la carte(隨意點菜),一是tabled' hote或fixed price meal(份飯,套餐),后一種有幾道固定的菜肴和飲料,價格也是固定的。它的優(yōu)點就是方便快捷,點菜時只需指著菜單說:




please give me this one.

(請給我來這個。)




we want two number eights, please.

(我們要四份第八套餐。)




在點菜之前,一般先要份菜單:

may i have a menu, please?

(我可以看菜單嗎?)




如果不急于點菜,可以在服務生問到:

can i take your order now?

(你現(xiàn)在叫點什么嗎?)

回答:

not quite. could i have a few more minutes?

(不,我可以再多等會嗎?)




需要叫菜時,可以說:

please take my order.

(請接受點菜。)




如果對當?shù)氐牟穗炔皇煜?,可以問?/font>

what is the specialty of the restaurant?

(這家店的招牌餐是什么?)




do you have any special meals today?

(今天有什么特餐嗎?)




what would you recommend? i prefer something light.

(我想來點清淡些的,你能推薦什么嗎?)




也可以讓同來的人替你作主,或是點重復的飯菜:

i'll leave it to you.

(我讓你來點。)




i'll have the same as that one.

(我要一份和那個一樣的。)




自己點菜可以更隨意些,例如:

a. could you tell me how this thing is cooked?

(能否告訴我這道菜是怎么做的?)




b. lobster? it's steamed and served with our special sauce.

(龍蝦?蒸過后加上本店特制的調(diào)味料。)




a. is it good?

(好吃嗎?)




b. sure. it's a most popular dish.

(當然,很受歡迎的。)




a. i think i'll try some lobster, and give me some green salad together.

(我想我來點兒吧。再給我一份蔬菜沙拉。)




b. we have three dressings for salad. which one would you like ?

(我們有三種沙拉調(diào)味汁,您要哪種?)




a. what kind do you have?

(你們有什么?)




b. we have italian, french and thousand island.

(有義大利,法國和千島的。)




a. make it french please.

(給我法式的吧。)

110.241.123.66 
管理:   
用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


管理選項:設為公告 | 置頂主題 | 拉前主題 | 鎖定主題 | 加為精華主題 | 移動主題 | 修復主題

譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作