上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣貨運(yùn)物流暢通 smooth freight and logistics

發(fā)表時間:2022/04/15 00:00:00  瀏覽次數(shù):992  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

日前,國務(wù)院應(yīng)對新型冠狀病毒感染肺炎疫情聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制印發(fā)通知,部署切實(shí)做好貨運(yùn)物流保通保暢有關(guān)工作。通知要求,確保交通主干線暢通,嚴(yán)禁擅自阻斷或關(guān)閉高速公路、普通公路、航道船閘,不得擅自關(guān)停高速公路服務(wù)區(qū)、港口碼頭、鐵路車站和航空機(jī)場。

Smooth freight and logistics must be ensured as well as epidemic prevention and control, according to a circular released on April 11 by the State Council. To ensure smooth operation of main traffic lines, it is strictly prohibited to close highways, ordinary roads, navigation locks, highway service areas, wharfs, railway stations or airports without authorization, the circular said.

4月13日,在安徽合肥百大周谷堆大興農(nóng)產(chǎn)品物流園,一輛貨車在進(jìn)行果蔬裝車作業(yè)。(圖片來源:新華社)    

【知識點(diǎn)】

日前,國務(wù)院應(yīng)對新型冠狀病毒感染肺炎疫情聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制印發(fā)《關(guān)于切實(shí)做好貨運(yùn)物流保通保暢工作的通知》?!锻ㄖ芬蟾鞯貐^(qū)、各部門全力保障貨運(yùn)物流特別是醫(yī)療防控物資、生活必需品、政府儲備物資、郵政快遞等民生物資和農(nóng)業(yè)、能源、原材料等重要生產(chǎn)物資的運(yùn)輸暢通,切實(shí)維護(hù)人民群眾正常生產(chǎn)生活秩序。

《通知》規(guī)定,一要全力暢通交通運(yùn)輸通道。各地區(qū)和有關(guān)部門要迅速啟動部省站三級調(diào)度、路警聯(lián)動、區(qū)域協(xié)調(diào)的保通保暢工作機(jī)制,確保交通主干線暢通。二要優(yōu)化防疫通行管控措施。不得隨意限制貨運(yùn)車輛和司乘人員通行,不得以車籍地、戶籍地作為限制通行條件,不得簡單以貨車司乘人員、船員通信行程卡綠色帶*號為由限制車輛船舶的通行、???。三要全力組織應(yīng)急物資中轉(zhuǎn)。疫情嚴(yán)重地區(qū)要依托周邊物流園區(qū)(樞紐場站、快遞園區(qū))、高速公路服務(wù)區(qū)等,加快設(shè)立啟用物資中轉(zhuǎn)調(diào)運(yùn)站、接駁點(diǎn)或分撥場地,并及時向社會公告;對需跨省域設(shè)立的,相鄰省份要給予支持。四要切實(shí)保障重點(diǎn)物資和郵政快遞通行。要將郵政、快遞作為民生重點(diǎn),切實(shí)保障郵政、快遞車輛通行;指導(dǎo)電商平臺和快遞企業(yè)提高作業(yè)場地精準(zhǔn)防控水平;有條件的地區(qū)可增設(shè)無接觸投遞設(shè)施,防止出現(xiàn)郵件快件積壓等情況。五要加強(qiáng)從業(yè)人員服務(wù)保障。原則上防疫檢查點(diǎn)都應(yīng)就近配套設(shè)置充足的核酸檢測點(diǎn),在車流量較大的高速公路服務(wù)區(qū)加密設(shè)置核酸檢測點(diǎn)。鼓勵有條件的地區(qū)為貨車司機(jī)、船員提供免費(fèi)核酸檢測服務(wù)。六要著力紓困解難維護(hù)行業(yè)穩(wěn)定。各地區(qū)要鼓勵政府性融資擔(dān)保機(jī)構(gòu)為符合條件的運(yùn)輸企業(yè)提供融資增信支持,依法依約及時履行代償責(zé)任,積極幫助有關(guān)企業(yè)續(xù)保續(xù)貸。對遭遇突發(fā)性、緊迫性、臨時性基本生活困難的貨車司機(jī)、快遞員,要及時采取有效措施,幫助解決問題、渡過難關(guān)。七要精準(zhǔn)落實(shí)疫情防控舉措。各地區(qū)、各部門要督促指導(dǎo)各類交通運(yùn)輸企業(yè),以及物流園區(qū)、公路服務(wù)區(qū)、港口碼頭、鐵路車站、航空機(jī)場等經(jīng)營單位和從業(yè)人員,嚴(yán)格執(zhí)行消毒消殺、佩戴口罩、核酸檢測、接種疫苗、健康監(jiān)測等疫情防控措施。

 

【重要講話】

采取更加有效措施,努力用最小的代價實(shí)現(xiàn)最大的防控效果,最大限度減少疫情對經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展的影響。

More effective measures should be taken to achieve maximum effect in prevention and control with minimum cost, and to reduce the impact on socioeconomic development as much as possible.

——2022年3月17日,習(xí)近平主持中共中央政治局常務(wù)委員會會議并發(fā)表重要講話

 

【重要指示】

推動企業(yè)復(fù)工復(fù)產(chǎn)。要落實(shí)分區(qū)分級精準(zhǔn)防控策略,打通人流、物流堵點(diǎn),放開貨運(yùn)物流限制,推動產(chǎn)業(yè)鏈各環(huán)節(jié)協(xié)同復(fù)工復(fù)產(chǎn)。

Xi underscored efforts to push for the resumption of work and production with precise epidemic prevention and control strategies, while smoothing travels and logistics channels and lifting cargo transport bans to push all links in the industrial chains to resume work and production in a coordinated way.

——2020年2月23日,習(xí)近平在統(tǒng)籌推進(jìn)新冠肺炎疫情防控和經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展工作部署會議上發(fā)表重要講話

 

【相關(guān)詞匯】

物資中轉(zhuǎn)調(diào)運(yùn)站

material transfer stations

全域封閉城市

cities under city-wide lockdown

交通主干線

main traffic lines

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |