上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣古籍保護(hù) preservation of ancient books

發(fā)表時(shí)間:2022/04/14 00:00:00  瀏覽次數(shù):1308  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

近日,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)了《關(guān)于推進(jìn)新時(shí)代古籍工作的意見(jiàn)》?!兑庖?jiàn)》指出,做好古籍工作,對(duì)賡續(xù)中華文脈、弘揚(yáng)民族精神、增強(qiáng)國(guó)家文化軟實(shí)力具有重要意義。

Chinese central authorities have issued a set of guidelines on stepping up the preservation and publication of ancient books. Ancient books are vital to China's efforts to carry on its cultural tradition, foster a Chinese ethos and enhance its cultural strength, said the document jointly issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council.

2021年6月17日,國(guó)家圖書(shū)館古籍修復(fù)人員在修復(fù)畫(huà)譜。(圖片來(lái)源:新華社)

 

【知識(shí)點(diǎn)】

做好古籍工作,把祖國(guó)寶貴的文化遺產(chǎn)保護(hù)好、傳承好、發(fā)展好,對(duì)建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)具有重要意義。黨的十八大以來(lái),黨中央對(duì)傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化作出一系列重大決策部署,古籍事業(yè)迎來(lái)新的發(fā)展機(jī)遇。

《關(guān)于推進(jìn)新時(shí)代古籍工作的意見(jiàn)》提出了新時(shí)代古籍工作目標(biāo):古籍工作體制機(jī)制更加完善,標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范體系基本健全,工作水平有效提升,古籍保護(hù)傳承、開(kāi)發(fā)利用成效顯著,人才隊(duì)伍發(fā)展壯大,古籍工作在傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中的地位更為凸顯、作用更加突出,古籍事業(yè)繁榮發(fā)展。

為實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo),《意見(jiàn)》提出,要通過(guò)加強(qiáng)古籍工作領(lǐng)導(dǎo)體制建設(shè),強(qiáng)化古籍工作部門(mén)職責(zé),匯聚古籍行業(yè)發(fā)展合力,以此來(lái)完善古籍工作體系;要通過(guò)提高古籍保護(hù)水平,提升古籍整理研究和編輯出版能力,加強(qiáng)古籍工作科學(xué)化規(guī)范化管理,和挖掘古籍時(shí)代價(jià)值,以此來(lái)提升古籍工作質(zhì)量。同時(shí),為了加快古籍資源轉(zhuǎn)化利用,應(yīng)挖掘古籍時(shí)代價(jià)值,促進(jìn)古籍有效利用,推進(jìn)古籍?dāng)?shù)字化,以及做好古籍普及傳播?!兑庖?jiàn)》還強(qiáng)調(diào),通過(guò)推進(jìn)古籍學(xué)科專業(yè)建設(shè),強(qiáng)化人才隊(duì)伍建設(shè),完善法治保障,加強(qiáng)財(cái)稅政策支持等做法,強(qiáng)化古籍工作保障。

 

【重要講話】

要保護(hù)好、傳承好、利用好中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,以利于更好堅(jiān)定文化自信、凝聚民族精神。

Efforts should be made to properly protect, develop and utilize fine traditional Chinese culture, in a bid to build stronger cultural confidence and foster the national spirit.

——2021年8月24日,習(xí)近平考察承德避暑山莊時(shí)強(qiáng)調(diào)

要系統(tǒng)梳理傳統(tǒng)文化資源,讓收藏在禁宮里的文物、陳列在廣闊大地上的遺產(chǎn)、書(shū)寫(xiě)在古籍里的文字都活起來(lái)。

Efforts should be made to sort out traditional cultural resources and bring back to life relics sleeping in closed palaces, legacies of the vast land of China and records in ancient books.

——2013年12月,習(xí)近平在中共中央政治局第十二次集體學(xué)習(xí)時(shí)的講話

 

【相關(guān)詞匯】

瀕危古籍修復(fù)

restoration of endangered ancient books

文物

cultural relics

文化遺產(chǎn)

cultural heritage

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |