- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
每日一詞 ∣氣象高質(zhì)量發(fā)展 high-quality meteorological development
國(guó)務(wù)院日前印發(fā)《氣象高質(zhì)量發(fā)展綱要(2022-2035年)》(以下簡(jiǎn)稱《綱要》)。《綱要》明確,到2035年,氣象關(guān)鍵科技領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)重大突破,氣象監(jiān)測(cè)、預(yù)報(bào)和服務(wù)水平全球領(lǐng)先,以智慧氣象為主要特征的氣象現(xiàn)代化基本實(shí)現(xiàn)。
China's State Council has issued a guideline on fostering the high-quality development of meteorology, vowing to achieve meteorological modernization through the use of smart technologies by 2035. Major breakthroughs should be made in key meteorological science and technology fields by 2035, with the meteorological observation, forecasting and services elevated to a world-leading level, according to the guideline.
2022年5月4日,我國(guó)科考隊(duì)員在珠峰架設(shè)世界海拔最高的自動(dòng)氣象站。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
氣象事業(yè)是科技型、基礎(chǔ)性、先導(dǎo)性社會(huì)公益事業(yè),氣象工作關(guān)系生命安全、生產(chǎn)發(fā)展、生活富裕、生態(tài)良好。
新發(fā)展階段推動(dòng)氣象事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展十分重要和緊迫,要按照黨中央、國(guó)務(wù)院部署,根據(jù)《氣象高質(zhì)量發(fā)展綱要(2022-2035年)》要求,加快推進(jìn)氣象現(xiàn)代化建設(shè),完善氣象監(jiān)測(cè)設(shè)施裝備體系,增強(qiáng)氣象科技自主創(chuàng)新能力,推進(jìn)氣象信息化,建設(shè)高水平氣象人才隊(duì)伍。要全面提高氣象服務(wù)保障成效,加快筑牢氣象防災(zāi)減災(zāi)第一道防線,大力加強(qiáng)氣象為農(nóng)服務(wù),更好保障經(jīng)濟(jì)運(yùn)行和服務(wù)民生,積極助力生態(tài)文明建設(shè),全面提高氣象服務(wù)保障的經(jīng)濟(jì)效益、社會(huì)效益和生態(tài)效益。當(dāng)前,我國(guó)已全面進(jìn)入主汛期,要加強(qiáng)氣象監(jiān)測(cè)預(yù)報(bào)預(yù)警和服務(wù)保障,著力做好防汛抗旱和防災(zāi)減災(zāi)氣象工作。
【重要講話】
提高降雨、臺(tái)風(fēng)、山洪、泥石流等預(yù)警預(yù)報(bào)水平,加大交通疏導(dǎo)力度,抓細(xì)抓實(shí)各項(xiàng)防汛救災(zāi)措施。
Relevant departments should improve the system for early warnings and forecasts of rainfall, typhoons, mountain torrents and mudslides, step up efforts on traffic management, and take detailed and practical flood prevention and disaster relief measures.
——2021年7月,習(xí)近平對(duì)防汛救災(zāi)工作作出重要指示
堅(jiān)持把科技自立自強(qiáng)作為國(guó)家發(fā)展的戰(zhàn)略支撐。面向世界科技前沿、面向經(jīng)濟(jì)主戰(zhàn)場(chǎng)、面向國(guó)家重大需求、面向人民生命健康。
Sci-tech self-reliance and self-strengthening should always be considered a strategic support for national development. Scientific and technological development must target the global sci-tech frontiers, serve the main economic battlefields, strive to fulfill the significant needs of the country and benefit people's lives and health.
——2021年5月28日,習(xí)近平在兩院院士大會(huì)和中國(guó)科協(xié)第十次全國(guó)代表大會(huì)上發(fā)表重要講話
【相關(guān)詞匯】
智慧氣象
smart meteorology
氣象現(xiàn)代化
meteorological modernization
關(guān)鍵核心技術(shù)攻堅(jiān)
achieve breakthroughs in core technologies in key fields