上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

每日一詞∣預約進站

發(fā)表時間:2020/03/09 00:00:00  瀏覽次數(shù):1813  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

為了在新冠肺炎疫情防控期間降低地鐵客流密度,3月6日起北京將在天通苑站和沙河站試點預約進站。北京地鐵表示,預約制度旨在縮短乘客等待時間,提升出行體驗。
Tiantongyuan and Shahe subway stations in Beijing will begin piloting a reservation system on Friday to avoid the congregation of passengers amid the coronavirus outbreak. The reservation system is aimed at reducing the wait time for passengers and providing them with a better riding experience, according to Beijing Subway.


2020年2月3日,工作人員(右)對進入北京地鐵2號線的乘客進行體溫檢測。(圖片來源:新華社)

【知識點】
據(jù)北京地鐵介紹,隨著北京市各單位逐步復工復產(chǎn),客流潛在增長壓力巨大。5號線天通苑站、昌平線沙河站等大客流車站,工作日早高峰期間經(jīng)常出現(xiàn)乘客在短時間內(nèi)密集到達的情況。據(jù)介紹,本次試點依托北京交通發(fā)展研究院的大數(shù)據(jù)仿真模型,按照地鐵運營能力和車廂滿載率的控制要求,通過數(shù)據(jù)計算,對早高峰進站客流量進行分配。工作日6:30至9:30早高峰時段,乘客可通過智能手機預約天通苑站和沙河站的進站時段(10分鐘)。預約成功后,乘客可在預約時段及前后10分鐘(30分鐘的窗口期)內(nèi)掃二維碼從預約通道快速進站。

【重要講話】
加快建立同疫情防控相適應的經(jīng)濟社會運行秩序,完善相關舉措,鞏固和拓展這一來之不易的良好勢頭,力爭全國經(jīng)濟社會發(fā)展早日全面步入正常軌道,為實現(xiàn)決勝全面建成小康社會、決戰(zhàn)脫貧攻堅目標任務創(chuàng)造條件。
We should speed up the establishment of an economic and social order compatible with the epidemic prevention and control, make efforts to consolidate and expand the hard-won positive trend, bring the country's economic and social development back to the normal track at an early date, and create conditions for securing a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects and eradicating poverty.
——2020年3月4日,習近平在中共中央政治局常務委員會會議上發(fā)表的重要講話

【相關詞匯】

全面恢復生產(chǎn)生活秩序
comprehensively restore the order of production and life

差異化精準防控策略
precise and differentiated epidemic control strategies

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |