上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

翻譯是“日用品”__有資質(zhì)的翻譯公司

發(fā)表時(shí)間:2016/04/19 00:00:00  來源:m.xiaoshizhe.com.cn  作者:m.xiaoshizhe.com.cn  瀏覽次數(shù):2197  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

如果翻譯是日用品,那么我們就完全可以這么說:“你需要翻譯?去找?guī)准曳g公司,問問他們一個(gè)字多少錢,找最便宜的一家?!笔虑榈酱藶橹?。但是事情不是這樣的。例如,你顯然需要明確文本要翻譯到什么目標(biāo)語言(如:法語、德語或日語)。你在買車時(shí)不會(huì)只考慮顏色和價(jià)格,同樣地,你在購買翻譯服務(wù)時(shí),也需要考慮其他一些標(biāo)準(zhǔn)。
  例如:
  1、原稿的類型。
  原稿是一份合同、使用手冊、服藥說明、銷售宣傳單、一組網(wǎng)頁,還是一份財(cái)務(wù)報(bào)告?
  2、譯者所需的專業(yè)知識(shí)。
  諳熟醫(yī)學(xué)技術(shù)的譯者未必精通財(cái)務(wù)、可持續(xù)發(fā)展或等離子熔合等方面資料的翻譯。
  3、目標(biāo)讀者。
  你的目標(biāo)讀者是少年網(wǎng)游愛好者、遺傳學(xué)研究人員、專利代理人,還是任何一個(gè)可能在無意中發(fā)現(xiàn)你網(wǎng)站的人?
  4、翻譯的目的。
  有時(shí)候,你只是想了解(或傳遞)一下一份文件的大概內(nèi)容(粗略翻譯);有時(shí)候,卻需要對翻譯進(jìn)行精雕細(xì)琢。
  5、目標(biāo)語言的地區(qū)差異。
  你的讀者是在美國西部蒙特雷地區(qū)的墨西哥人,還是在西班牙塞維利亞地區(qū)的西班牙人?雖然他們都講西班牙語,但用得是不一樣的西班牙語。
  綜上所述,這些和其他一些因素構(gòu)成了每份翻譯任務(wù)的規(guī)范。翻譯項(xiàng)目在規(guī)范上有可能存在的巨大差異使翻譯像音樂光盤一樣成為一種非日用品。同一份原稿可以有十幾種、上百種、甚至是上千種譯文。哪一種最適合你?依次列出你認(rèn)為重要的東西,即制定翻譯規(guī)范,這將有助于得到你想要的譯文。


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |