- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
翻譯公司提供筆譯服務(wù)的流程包括哪些?
譯前準(zhǔn)備
清點(diǎn)、整理、審閱和分析待譯原件;
復(fù)印、掃描或打印待譯原件,在保證原件完整的前提下,分解原件生成適合交付翻譯的部分;
對(duì)原件格式進(jìn)行必要的轉(zhuǎn)換,生成適合翻譯的文檔;
創(chuàng)建詞匯術(shù)語表和翻譯記憶庫(kù)并經(jīng)顧客審核同意;
對(duì)待譯原件中的圖表,參照譯件編排要求進(jìn)行先期處理,生成適合翻譯和圖表編輯處理的圖表格式;
組織參觀學(xué)習(xí)類似項(xiàng)目、培訓(xùn)相關(guān)專業(yè)知識(shí)。
報(bào)價(jià)方式
按原件頁數(shù)計(jì)費(fèi);
按所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
翻譯
翻譯:由符合資格要求,且具有一定專業(yè)語言翻譯經(jīng)驗(yàn)的翻譯將原件翻譯成譯稿。
校對(duì):由符合資格要求,且具有專業(yè)語言翻譯經(jīng)驗(yàn)的校對(duì)人員,根據(jù)原件對(duì)譯稿進(jìn)行逐字逐句 校對(duì),并根據(jù)上下文進(jìn)行術(shù)語統(tǒng)一。
審核:由符合資格要求,且具有專業(yè)語言翻譯經(jīng)驗(yàn)的審核人員,根據(jù)原件對(duì)校對(duì)后的譯文進(jìn)行 規(guī)范性、完整性和準(zhǔn)確性審查。
要求
譯文質(zhì)量符合GB/T 19682-2005 翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求。
對(duì)經(jīng)識(shí)別翻譯準(zhǔn)確度把握不大的個(gè)別部分加注說明。
報(bào)價(jià)方式
按字?jǐn)?shù)計(jì)費(fèi);
按頁/份計(jì)費(fèi);
按條目計(jì)費(fèi)。
圖表編輯
從原件圖表中提取并翻譯其中的文字;
利用圖表編輯軟件,將翻譯好的文字替換掉圖表上的源語言文字或按顧客要求以兩種語言對(duì)照的方式進(jìn)行編排;
按顧客譯件編輯要求調(diào)整圖表上文字的格式及版式;
將譯編后的圖表插入譯文并保存;
檢查譯文圖表位置、格式等,并修復(fù)發(fā)現(xiàn)的問題。
報(bào)價(jià)方式
按編輯圖表張數(shù)計(jì)費(fèi);
按編輯所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
桌面排版
設(shè)置文字格式(包括字體、字號(hào)、樣式、間距等);
設(shè)置頁面格式(頁面尺寸、段落、表格/列表、頁眉/頁腳、頁號(hào)、裁切線等);
編輯交叉引用;
插入圖片或添加圖片鏈接;
編輯目錄與索引;
最終版式檢查;
輸出 PDF或客戶要求的格式。
報(bào)價(jià)方式
按排版頁數(shù)計(jì)費(fèi);
按排版所花費(fèi)的小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
創(chuàng)建與維護(hù)詞匯術(shù)語表
項(xiàng)目初期創(chuàng)建詞匯術(shù)語表和翻譯記憶庫(kù);
在項(xiàng)目執(zhí)行過程中,隨著項(xiàng)目信息的更新相應(yīng)更新詞匯術(shù)語表和翻譯記憶庫(kù);
根據(jù)顧客在審核譯件時(shí)提出的反饋更新詞匯術(shù)語表和翻譯記憶庫(kù);
項(xiàng)目結(jié)束時(shí),確??蛻舴答伒乃姓Z言相關(guān)的修改都已反映在詞匯術(shù)語表和翻譯記憶庫(kù)中,然后隨項(xiàng)目歸檔詞匯術(shù)語表和翻譯記憶庫(kù)。
報(bào)價(jià)方式
按創(chuàng)建所花費(fèi)小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。
項(xiàng)目管理
作用
項(xiàng)目管理貫穿原件翻譯的整個(gè)生命周期,其目的是對(duì)項(xiàng)目的全過程進(jìn)行計(jì)劃、組織、指揮、協(xié) 調(diào)、控制和評(píng)價(jià),以實(shí)現(xiàn)項(xiàng)目的目標(biāo)。項(xiàng)目管理的水平對(duì)項(xiàng)目的成敗起著極其重要的作用。
要求
(一)啟動(dòng)和計(jì)劃階段
按創(chuàng)建所花費(fèi)小時(shí)數(shù)計(jì)費(fèi)。分析項(xiàng)目范圍和工作量;
定義項(xiàng)目流程,制定項(xiàng)目計(jì)劃,識(shí)別風(fēng)險(xiǎn);
組建項(xiàng)目組并準(zhǔn)備其他資源等。
(二)項(xiàng)目實(shí)施階段
密切保持與顧客的溝通,包括:
快速響應(yīng)客戶要求或疑問;
定期向客戶報(bào)告項(xiàng)目進(jìn)度,如有必要,提交項(xiàng)目狀態(tài)報(bào)告;
及時(shí)就可能影響項(xiàng)目成本的問題與客戶溝通。
有效監(jiān)控項(xiàng)目流程,確保各個(gè)環(huán)節(jié)得到正確實(shí)施;
有效監(jiān)控譯件質(zhì)量,確保達(dá)到客戶方要求;
有效監(jiān)控項(xiàng)目進(jìn)度,按計(jì)劃及時(shí)提交譯件給客戶;
定期召開項(xiàng)目協(xié)調(diào)會(huì),確保項(xiàng)目順利進(jìn)行;
對(duì)于多語言項(xiàng)目,確保在一個(gè)語言中發(fā)現(xiàn)的問題也能在其他語言中得到及時(shí)更正。
識(shí)別、報(bào)告并監(jiān)控可能影響項(xiàng)目質(zhì)量、進(jìn)度與成本的潛在風(fēng)險(xiǎn),并及時(shí)采取預(yù)防措施。
(三)項(xiàng)目結(jié)束階段
撰寫項(xiàng)目總結(jié)報(bào)告并召開總結(jié)會(huì)議;
歸檔項(xiàng)目原件及信息;
調(diào)查并分析用戶滿意度。