- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務(wù)會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
超實用的數(shù)字翻譯技巧
說到數(shù)字翻譯,在各大會議中都會出現(xiàn),特別是金融和經(jīng)濟(jì)類的翻譯中,可能會讓很多人感到頭痛,要么容易記錯,要么在翻譯時用錯單位。今天我們來分享一些數(shù)字翻譯的技巧和示例,希望對大家有所幫助!
等值翻譯
a drop in the ocean 滄海一粟within a stone’s throw 一箭之遙kill two birds with one stone 一箭雙雕
差值翻譯
at sixes and sevens 亂七八糟on second thoughts 再三考慮by ones and twos 兩兩地,零零落落地Two heads are better than one 三個臭皮匠勝過諸葛亮Can you come down a little?你能便宜一點賣嗎Sorry, it’s one price for all 對不起,不二價。
引申翻譯
One man’s meat is another man’s poison. 人各有所好。I love you three score and ten. 我會一輩子愛你的。Ten to one he has forgotten it. 很可能他已經(jīng)忘了。His mark in math is second to none in the class. 他的數(shù)學(xué)分?jǐn)?shù)在班上是名列前茅的。She is a second Lei Feng. 她是雷鋒式的人物。
概數(shù)的譯法
英漢中都有使用概數(shù)來表示不確定的范圍或概念的語言現(xiàn)象。例如漢語中的幾個、十來個、若干、大約、大概、左右、不到、多于、少于等概念,在英語中都能找到與之對等的詞。 表示“大約”“不確定”的翻譯策略在英語中,一般常使用about, some, around, round,nearly,towards,somewhere about, estimated, approximately, in/of/on the border of, close to等詞修飾數(shù)字,表示“不確定”、“大約”、“上下”、“將近”、“幾乎”等。
It is nearly (or towards) 4 o’clock.
--現(xiàn)在已是將近4點了。The price of this new machine is in the neighborhood of a thousand dollars.
--這臺新機(jī)器的價格約1,000美元。According to the weatherman, the temperature will be up 5℃ or so.
--據(jù)天氣預(yù)報,氣溫將升高5℃左右。
表示“高于”“多于”的翻譯方法英語常用more than, odd, over, above, long, past, or more, upwards of , higher than, exceed, in excess of 等詞修飾數(shù)字,表示“超過”、“以上”、“有余”、“高于”、“多于”等。
The weight of this child is said to be over one hundred pounds.
--據(jù)說,這個孩子的體重有100多磅。It took me more than two hours to finish the homework.
--我花了兩個多小時才做完家庭作業(yè)。
表示“少于”“差一些”“不到”等的翻譯方法英語常用less, less than, below, no more than, under, short of, off, to, within, as few as 等詞修飾數(shù)字,表示“少于”、“不到”、“以下”等。
The price of that tricycle is less than one hundred and eighty-five francs.
--那輛三輪車的人售價還不到185法郎。