- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
翻譯公司:如何提升自己的翻譯能力
已經(jīng)成為翻譯的我們?cè)诠ぷ髁艘欢螘r(shí)間后通常會(huì)莫名的感到有些力不從心,這并不是身體的疲勞所導(dǎo)致的,而是我們的潛意識(shí)已經(jīng)在提醒你,你的專業(yè)素養(yǎng)在某些小方面有些應(yīng)付不來(lái)了,可是你還沒(méi)意識(shí)到,所以在間接的提示你應(yīng)該提升自己了。
那么我們應(yīng)該如何提高自己的能力和水平呢?首先,翻譯是一種綜合能力,翻譯能力的提高有賴于譯者綜合語(yǔ)言水平的提高。翻譯對(duì)于譯者的要求是相當(dāng)高的,譯者必須對(duì)來(lái)源語(yǔ)(source language)和目的語(yǔ)(target language)有充分的理解和應(yīng)用能力才能較好地完成翻譯工作。
在之前我寫過(guò)一篇關(guān)于初做翻譯時(shí)需要注意哪些的文章,這是針對(duì)想要做翻譯或剛剛應(yīng)聘了翻譯的人來(lái)寫的,可是在做了一段時(shí)間翻譯以后呢?你還能想起來(lái)需要注意哪些么?
在那篇文章中我寫到了首先要練好基本功,不但要精通相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí),還要具備扎實(shí)的語(yǔ)言功底,還要保持良好的心態(tài),正所謂路漫漫其修遠(yuǎn)兮,做好翻譯并不是一朝一夕就可以做到的,所以要保持初心一步一步堅(jiān)實(shí)的向前走,繼續(xù)著詞匯量的積累,詞匯是翻譯的思維能力,沒(méi)有詞匯就無(wú)法成為一名合格的翻譯。
那么想要再次提升自己就要做到以下的三點(diǎn)了:
1.提高語(yǔ)法水平。要提高翻譯能力,除了要提高詞匯的積累外語(yǔ)法水平的提高也是一大關(guān)鍵。絕大多數(shù)英漢詞匯都是多重意義對(duì)應(yīng),注意不同詞匯間的內(nèi)涵和外延的差別、文體間的差異、詞性的轉(zhuǎn)換等等。語(yǔ)法水平,即運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則正確分析原文內(nèi)容,以及檢查譯文結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確性。
2. 閱讀對(duì)照文。閱讀對(duì)照文選有利于提高翻譯能力,其效果的好壞取決于怎樣利用好對(duì)照文選。對(duì)照文選內(nèi)容涉及小說(shuō)、詩(shī)歌、散文、最新科技、社會(huì)問(wèn)題等。采用對(duì)照方式至少有兩個(gè)作用,一是幫助讀者準(zhǔn)確理解英文原文,二是讀者可以賞析譯文。
3.“廣結(jié)好友,共贏天下”,處于晉升階段的你有必要做以下儲(chǔ)備:
一,“人際儲(chǔ)備”建立自己的人脈,為以后的翻譯之路鋪路。
二,“知識(shí)儲(chǔ)備”學(xué)無(wú)止盡,任何人都有要為自己的知識(shí)庫(kù)填充東西。結(jié)合自己的實(shí)際情況發(fā)表一些翻譯過(guò)程中的感想和技巧,分享信息到網(wǎng)站上,而各層次的翻譯專家會(huì)因此瀏覽到你的日志,或許會(huì)提出一些對(duì)你比較有建議性知識(shí),從而提升自己。