- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
如何設(shè)計(jì)一套屬于自己的口譯筆記系統(tǒng)?
口譯學(xué)習(xí)中,差不多所有的翻譯新人,包括學(xué)習(xí)了一段時(shí)間的小伙伴,都會(huì)有這樣的疑問和困惑:如何掌握傳說中的速記符號(hào)?為什么自己記下的那些符號(hào),卻常常自己也搞不清內(nèi)容了?怎么訓(xùn)練才能讓腦記、筆記達(dá)到完美的平衡點(diǎn)?
那么,如何建立自己的口譯筆記體系?
其實(shí)這個(gè)問題是很多口譯入門者都急于找到答案的問題。首先想說的是,小伙伴們不妨先看前輩們?nèi)绾喂ぷ鳎绾问褂梅?hào)這一輔助工具的。前輩們分享他們得心應(yīng)手的一些符號(hào),這樣會(huì)節(jié)省你很多自己摸索的時(shí)間,會(huì)給你一些啟發(fā),可以按照這樣的方法自己去摸索其他的筆記符號(hào)。所以,這也算是讓“師傅領(lǐng)進(jìn)門”。對(duì)吧?譯境翻譯與您分享一些方法,希望對(duì)小伙伴們有幫助。
首先,口譯筆記的幾個(gè)注意事項(xiàng)
1. 口譯筆記必須與理解和記憶結(jié)合才有效??谧g筆記有時(shí)會(huì)幫助理解,但過多的強(qiáng)調(diào)筆記,在遇到語言難度較大或?qū)I(yè)性較強(qiáng)的文章時(shí)就會(huì)機(jī)械記錄卻不知所以然。因此用手時(shí)別忘了還要用腦。
2. 口譯筆記記的是意思而非個(gè)別詞,筆記記錄的應(yīng)該是提示自己回憶的符號(hào)或文字,而非原文聽寫口譯筆記要重視邏輯關(guān)系和上下文聯(lián)系,這對(duì)原文的理解和口譯表述有很大的幫助。
3. 口譯筆記要重視邏輯關(guān)系和上下文聯(lián)系,這對(duì)原文的理解和口譯表述有很大的幫助。
其次,口譯筆記符號(hào)系統(tǒng)的設(shè)計(jì)原則
1. 簡(jiǎn)而精。主要目的是省時(shí)省力,例如要用一個(gè)符號(hào)代表相近意思的多個(gè)詞,漢字要簡(jiǎn)化到筆畫更少,最好一筆完成。
2. 清楚易懂好區(qū)分。一篇筆記里不要用一個(gè)符號(hào)代表多種不同意思,書寫快速但不能潦草。
最后,口譯筆記符號(hào)系統(tǒng)的設(shè)計(jì)方法
1. 關(guān)系詞不用文字而只用符號(hào):
因果 ∵ ∴
轉(zhuǎn)折 //
并列 &
遞進(jìn) +
列舉 {
包括 ()
否定 ×
肯定 √
導(dǎo)致 →
關(guān)于 @
大于 >
小于 <
之前 →
之后 ←
2. 高頻詞以大寫字母為主,象形符號(hào)或漢字為輔:
工業(yè) I 或 工
農(nóng)業(yè) A 或 農(nóng)
經(jīng)濟(jì) E
感謝 T
祝賀 C
會(huì)議 M
改革開放 RO
中國(guó) 中
國(guó)家 □
世界 ○
主席 h
榮幸 :)
3. 意思上有關(guān)聯(lián)的詞組和短語可以將多個(gè)符號(hào)結(jié)合為一體:
發(fā)展中國(guó)家 □→
發(fā)達(dá)國(guó)家 □↑
世界矚目 ○:
重要的經(jīng)濟(jì)政策 !EP
4. 多個(gè)詞代表同一個(gè)概念時(shí)要統(tǒng)一使用一個(gè)符號(hào):
高興、榮幸、驕傲、樂觀 :)
會(huì)談、會(huì)議、大會(huì) M
5. 多用線條或箭頭聯(lián)系上下文。前面出現(xiàn)過的詞后面再次出現(xiàn)時(shí),如果離得不太遠(yuǎn),可以用箭頭指向來借用。