上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

突破四階段,成為高級翻譯

發(fā)表時間:2018/02/05 00:00:00  瀏覽次數(shù):1918  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

        改革開放之后,對外發(fā)展越來越火熱,很多外資企業(yè)進入中國的市場,促進了中國市場的發(fā)展,這也就促進了翻譯行業(yè)的崛起,翻譯公司也因此如雨后春筍般的成立起來,中國也越來越重視對于翻譯人才的培養(yǎng),譯境翻譯公司認為想要成為一名合格的高級翻譯,是需要經(jīng)歷磨練的。

世上無難事只怕有心人,想要成為一名高級翻譯不是一件容易的事情,需要經(jīng)歷四個階段并且突破這四個階段才行。
  第一階段是查字典的時候只看一個意思,在翻譯稿件的時候都是直譯。通常這個時候很容易發(fā)生誤譯的現(xiàn)象,并且由于初出茅廬,死要面子,不愿從心里承認自己的錯誤,現(xiàn)在的家庭基本都是獨生子女,對于孩子的受打擊能力還培養(yǎng)的不夠到位,更有甚者還有目中無人,很難發(fā)現(xiàn)自身的錯誤,從自己身上出發(fā)去找尋原因。很多時候遇到一點困難就上網(wǎng)查資料,不愿意下苦功鉆研。
  第二階段比第一階段前進了一小步,但是離成功還尚遠,只會會發(fā)現(xiàn)別人的錯誤,但是同時依然不能很清楚的認識自己。在此基礎(chǔ)上基本學(xué)會了化零為整,重新組合的翻譯方法。但是又不知道靈活變通,所以很多時候會為了一個句子而浪費很多的時間去找尋字典,搜尋網(wǎng)絡(luò),尋求幫助。但是翻譯的風(fēng)格也開始漸漸的由單純的直譯向意譯進行轉(zhuǎn)變。
  第三階段可謂是進步最大,在看到別人錯誤的同時也可以找到自己的錯誤,并且勇于面對自己的錯誤,進行改正,既有了嚴格的翻譯標準,又有了做一大部分精準翻譯的能力,樂于接受別人指出的錯誤,也善于發(fā)現(xiàn)問題,這已經(jīng)是很不錯的階段了。
  最后一個階段是面對各種情況都游刃有余,正在向著一個成功的翻譯家而邁進,大小翻譯都掌握的很到位,也不驕傲自滿,仍然保持著積極向上的態(tài)度去不斷的充實自己,讓自己了解的更多,知道的知識更加的全面,在遇到自己不理解的也很謙虛的向別人請教,這就是最完美的過度。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |