上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

上海翻譯公司:做翻譯要掌握詞匯的24個技巧

發(fā)表時間:2017/01/11 00:00:00  瀏覽次數(shù):1978  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

      上海翻譯公司是一家有資質(zhì)的翻譯公司,下面為大家整理了做翻譯要掌握詞匯的24個技巧,供大家學習,希望能幫助到大家。

      1、背單詞貴在堅持,就算一天只記10個,如果持之以恒,也是一筆很大的財富。 
  2、單詞遺忘得最快時候是剛開始記憶的前兩天,所以說,這三天內(nèi),抓緊時間跟他們親密接觸吧。 
  3、背單詞不要按a-z背,選取核心詞匯集中度高的S,T開始記憶。 
  4、背單詞講究重復次數(shù),而不在乎單位時間,一個單詞看十分鐘,不如看十次,每次一分鐘。 
  5、一個單詞看4遍,不如聽一遍,寫一遍,讀一遍,再說一遍。 
  6、背單詞不要急功近利,看一次肯定記不住,在不同的時間段不停地刺激對單詞的記憶。 
  7、單詞分消極詞匯和積極詞匯,閱讀類詞匯屬于前者,只需考生能讀懂,口語寫作類詞匯屬于后者,必須會應用。 
  8、善于利用學習工具,到網(wǎng)上去下個邁西背單詞軟件,能幫助你記得更快更牢,還能全面提升口語和聽力水平。 
  9、生活中的詞匯積累不要放棄,平時多留心在任何地方出現(xiàn)的單詞,很可能就會在雅思考卷上出現(xiàn)。 
  10、閱讀詞匯不要抽離單個來記,放在原文中使用上下語境進行記憶。 
  11、單詞不僅要背,而且要配合語音,這樣才能在聽力考試中準確辨別單詞。 
  12、聽力單詞要學會總結(jié)場景詞匯,例如:租房類,銀行類等等。 
  13、記憶聽力詞匯一定要邊聽邊說,邊聽邊寫,不能邊聽邊看,當眼睛和耳朵同時在工作的時候,眼睛享有優(yōu)先權(quán),并沒有練習到聽力的能力。 
  14、背單詞書只會增長閱讀類的詞匯,聽說寫類單詞要學會按話題分類記憶。 
  15、平時多看原版文章和書籍,收集與作文各個話題相關(guān)的表達,這樣才能寫出最地道的西式風格的作文。 
  16、寫作詞匯要注意多樣性的表達,一個單詞要使用其同義詞進行替換。 
  17、寫作詞匯不盲目追求難詞,一篇7分作文中,難詞出現(xiàn)7-10個已足夠。 
  18、寫作詞匯注意準確性的使用,如果不確定是否使用準確,不如不用。 
  19、積累必備的連接詞,在口語和寫作中展示邏輯性和結(jié)構(gòu)性。 
  20、口語詞匯要按四大類話題記憶,人物,事件,地點和物品。 
  21、口語詞匯平時要學會積累,看美劇時,隨手記下好用又地道的表達。 
  22、口語中,大膽show出最地道,最in的詞匯表達,千篇一律只會讓你的答案黯然失色。 
  23、口語和寫作的詞匯不用掌握太多,記50個用50個的效果遠遠大于記100個用40個。 
  24、口語詞匯不能在心里背,大膽地說出來吧,這樣才能自然流利的運用在口語中。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |