上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

川普當選總統(tǒng)不招人待見 美國人民瘋狂移民加拿大!

發(fā)表時間:2016/11/10 00:00:00  瀏覽次數(shù):1898  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

上海翻譯公司是一家有資質(zhì)的翻譯公司,每天為大家?guī)碜钚碌男侣勝Y訊:美國大選結(jié)束了,川普成為了總統(tǒng),許多反對川普的美國人傷心失望之余甚至決定“逃離”美國,他們把目標放到了鄰國加拿大身上,加拿大移民網(wǎng)站甚至一度因為被蜂擁而至的美國人而崩潰!

It has led to speculation that the problem is the result of increased traffic from US citizens in the wake of Donald Trump’s victory.

在美國大選投票期間,加拿大的移民網(wǎng)站崩潰了,有人猜測說是因為川普當選總統(tǒng)使得很多美國人尋求“逃亡”加拿大。

Officials from the Citizenship and Immigration Canada (CIC) service could not be reached for comment.

到目前為止,本報仍然不能聯(lián)系到加拿大公民和移民局(CIC)的官員。

But some experts suggest there are other more likely causes.

但是一些專家表示說,存在著其他更有可能的原因。

"It could just be an extraordinary coincidence," commented Prof Alan Woodward from the University of Surrey.

來自塞瑞大學(xué)的教授艾倫·伍德沃評論說道:“這可能僅僅只是一個驚人的巧合?!?/span>

美國人民瘋狂移民加拿大_雙語新聞

Nevertheless, the glitch has been widely commented about on social media.

但是在社交媒體上,加拿大移民網(wǎng)站崩潰一事已經(jīng)被廣泛討論。

The issue is not the only glitch linked to the US elections.

但是此次事件并不是美國大選期間發(fā)生的唯一一起故障。

Officials were unable to access Colorado’s voter registration database for about half an hour on Tuesday afternoon.

本周二下午,官員們不能進入訪問科羅拉多州的選民登記數(shù)據(jù)庫,故障時間長達近半個小時。

"Clerks can’t process mail ballots that need to have the signature verified," tweeted Lynn Bartels, spokeswoman for Colorado’s secretary of state, at the time, adding that in-person votes also had to temporarily be treated as being "provisional" while the fault endured.

當時科羅拉多州州長發(fā)言人林恩·巴特爾斯在推特上說道:“計票員們不能處理郵件發(fā)送的選票,必須要投票人的簽名認證。”而且由于故障的原因,在投票站里投出的選票也不得不被當成“臨時的”。

"Unfortunately our system goes down now and then," she said.

她說道:“不幸的是,我們的系統(tǒng)經(jīng)常會崩潰?!?/span>

North Carolina’s State Board of Elections was also forced to switch from using an electronic voting check-in system to a paper-based one at several of its precincts after experiencing "technical problems".

由于“技術(shù)問題”,北卡羅來納州選舉委員會不得不在該州部分地區(qū)作出調(diào)整,被迫停止使用電子投票登記系統(tǒng),轉(zhuǎn)而使用紙質(zhì)登記。

It later reported a delay in uploading about 93,000 of its voting results before solving the problem.

在問題得到解決之前,北卡報告延遲上傳大約93000份投票結(jié)果。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |