上海譯境翻譯為凱捷(Capgemini)2016全球電力行業(yè)論壇提供同聲傳譯服務 ——現(xiàn)場紀實
上海譯境翻譯為凱捷(Capgemini)2016全球電力行業(yè)論壇提供同聲傳譯服務
——現(xiàn)場紀實
今天,上海譯境翻譯為凱捷(Capgemini)2016全球電力行業(yè)論壇提供同聲傳譯服務。
此次論壇設(shè)址于外馬路579號,比鄰黃浦江。此地另有一個熟悉的名字——上海復興港老碼頭。同許多在上海耳熟能詳?shù)牡貥私ㄖ粯樱说赝瑯映錆M了歷史感,原民生輪船公司是近代中國最大的一家私營航運企業(yè)。創(chuàng)始人實業(yè)家盧作孚曾于抗戰(zhàn)時期率公司船隊為國民政府向重慶運輸了許多物資、機器,被譽為“中國實業(yè)史上的敦刻爾克大撤退”。
如今喧囂散去,當年的碼頭倉庫變成了酒樓,從小南門驅(qū)車前往,一路繞過大片建筑施工地,寫字樓和住宅小區(qū),看到了下圖中的景象。30年代的風格仍然銳利地保留了下來,在新世紀的樓宇環(huán)繞之中,格外引人注目。
活動正式開始之前,我們的翻譯官已早早趕到現(xiàn)場,和公司的技術(shù)人員交流翻譯術(shù)語。眾所周知,同聲傳譯是十分消耗腦力的工作,翻譯量大且翻譯難度高。如今行業(yè)細分,各領(lǐng)域都有各自的語言系統(tǒng),“隔行如隔山”。高質(zhì)量的同傳離不開辛苦的準備。譯境的同傳在每次活動之前都會積極和主辦方溝通,力求充分準備,把握行業(yè)術(shù)語,為客戶提供最準確的翻譯。
如今傳統(tǒng)行業(yè)都處于互聯(lián)網(wǎng)時代的轉(zhuǎn)型期,以什么方式接入互聯(lián)網(wǎng),是必須要回答的問題。現(xiàn)場嘉賓來自工業(yè),電力,互聯(lián)網(wǎng)甚至還有系統(tǒng)安全領(lǐng)域,就是為研究這一課題而來。
外賓致辭
“親愛的翻譯官”
上午的討論結(jié)束,嘉賓正在準備合影留念。
本次活動舉辦地位于午餐后,主辦方專門準備了一個游戲環(huán)節(jié),每席與會人員構(gòu)成一個小組。游戲的主題很有意思,叫“暢想未來”。主持人拋給嘉賓們這樣的問題:“有多少人認為你們改變未來,又有多少人認為你們被未來所改變。”游戲環(huán)節(jié)現(xiàn)場的氣氛一下子變熱鬧了,甚至有些嘈雜,可翻譯官仍然有條不紊地把主持人發(fā)出的信息傳遞給現(xiàn)場需要翻譯的外國嘉賓:“How many of you think you change the future and how many of you think you are changed by the future?”筆者想,語言之美就在這里。用不同的語言,從不同的維度表達出相同的意思。
The Present
The Future
很多創(chuàng)意
主持人不斷調(diào)動氣氛,和嘉賓開玩笑,同傳老師的翻譯語調(diào)也輕松活潑了起來。
(讀者表示,小編騙人,這個不還是一臉嚴肅......)
游戲環(huán)節(jié)結(jié)束,大家在輕松的氛圍中從現(xiàn)在的未來穿越回了過去的現(xiàn)在。嘉賓陸續(xù)登臺,繼續(xù)侃侃而談。最后一位嘉賓的主題是構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)安全系統(tǒng),演講充滿感染力,還在現(xiàn)場用大屏幕給所有嘉賓放了一個黑客攻擊公司網(wǎng)絡(luò)的英文電影短片。沒想到我們的同傳老師同樣把電影臺詞立刻轉(zhuǎn)譯成了中文,小編想以后去B站看“生肉”的時候身邊要是有個同傳多好。
本次論壇圓滿結(jié)束,無論是同傳的自我評價,筆者全程實時聽取,還是客戶的反饋都非常優(yōu)秀。兩位同傳老師專業(yè)的水準,充分的準備和認真的工作給筆者留下了深刻的印象。
小編本次特別進行了現(xiàn)場錄音,讓大家零距離感受譯境同傳的風采。
另外感謝兩位同傳設(shè)備工程師在幕后的辛苦工作,他們維護設(shè)備運行,排除設(shè)備故障,規(guī)避潛在風險,同樣功不可沒。
上海譯境翻譯真誠期待與您繼續(xù)合作,不斷為客戶提供優(yōu)質(zhì)的專業(yè)同傳服務。