上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

大型筆譯項目翻譯│風電說明書翻譯│筆譯解決方案

大型筆譯項目翻譯│風電說明書翻譯│筆譯解決方案

拍下時金額請以郵件確認的最終估價為準,如果最終報價為500元,填寫500件即可;付款支持支付寶擔保交易
市場價格:¥1.3
本店價格:1
商品編號:IDDQ000012
上架時間:2015/6/5 13:38:00
商品庫存:100000
數(shù)量:
+ -

大型筆譯項目是指翻譯內(nèi)容超過20萬字,需要多流程把關、多名譯員參與的項目。根據(jù)項目進度,通常分為:前期準備階段、翻譯階段、驗收階段。

一、前期準備

簡稱為項目初期準備,雙方需要確認相關翻譯細節(jié)。比如:文件整稿、術語提取翻譯、確認項目術語庫、成立項目組、項目組培訓等在翻譯前的系類準備。

文件整稿:是指經(jīng)過整稿,使文件適用于Trados平臺的翻譯,目前WORD、PPT、EXCEL、部分PDF格式文件直接適用,其他類型都需要整稿。

術語提取翻譯:整稿完畢,我們將文檔導入項目庫里面,通過Trados識別出高頻詞,并提取出來。提取出來之后,由專門的人員對術語進行翻譯。

確認項目術語庫:翻譯好的術語提交至客戶方的技術負責人,由此人對術語進行確認并提出修改意見。確認好術語,導入至項目庫。

成立項目組:針對文件的類型和要求,成立該項目的項目成員,項目成員由項目組長嚴格挑選完成。

項目組培訓:項目組成立之后,由雙方組織培訓,為期為1-2天。其中以客戶方組織的培訓可以通過遠程語音進行,翻譯方的培訓根據(jù)需要自行組織。

二、翻譯階段

翻譯階段,需要雙方共同努力完成。通常我們會將項目的文件進行分割,分批完成項目。此階段要確認內(nèi)容如下:

1.劃分文件批次,并擬出雙方認可的項目進度表;

2.翻譯方要明確每一批的交稿時間和交稿方式,并將每批遇到的新增術語反饋給客戶方;

3.客戶方要在規(guī)定的時間內(nèi)對收到的每批譯文給出及時反饋,以書面形式發(fā)回翻譯方。

三、驗收階段

除了翻譯階段的批次驗收之外,整個項目完成之后,會進行總驗收。由客戶方組織人員對譯文進行評定,在十五天之內(nèi)向翻譯方經(jīng)辦人確認是否驗收合格。

我們會根據(jù)每個項目的不同要求,在項目初期,根據(jù)雙方的充分溝通,制定針對性的解決方案,解決方案可作為合同附件。

商品評論
用戶名: 匿名用戶
評論內(nèi)容:
驗 證 碼:
  未登錄,點擊登錄
© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |