上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

離休證退休證翻譯模板|離休證翻譯公司|上海譯境翻譯服務(wù)|翻譯報價

發(fā)表時間:2015/08/13 00:00:00  來源:譯境翻譯  作者:m.xiaoshizhe.com.cn  瀏覽次數(shù):3441  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

離休證:

Certificate of Emeritus 

在我國,1949年10月1日解放前參加革命工作的老干部“到點(diǎn)兒”離開工作職位,稱為“離休”,享受比普通退休人員更高的待遇?!半x休”有人譯為Retirement with Honor, Honorary Retirement或Glorious Retirement,不是不可以。但是“榮譽(yù)退休”、“名譽(yù)退休”這個概念,在英語里有專門的詞匯,就是emeritus,專指有一定職級的公職人員(即領(lǐng)導(dǎo)干部)、有一定學(xué)銜的學(xué)術(shù)人員(如教授、傳教士)的榮譽(yù)退休。個人認(rèn)為“離休”譯為emeritus比較好一點(diǎn)。

 

 

機(jī)關(guān)及事業(yè)單位干部退休證:

Certificate of Retirement of Public Official(“機(jī)關(guān)及事業(yè)單位干部”譯為cadre是可以的,但個人覺得比較別扭、“各色”,不如用比較普通一點(diǎn)的詞public official即“公職人員”好一點(diǎn)。)

 

企業(yè)職工退休證:

Certificate of Retiree from an Enterprise

或者Certificate of Enterprise Retiree 

退休證:

Certificate of Retirement

(退休事實(shí)的證明)或者Certificate of Retiree(退休人員身份證明),兩種譯法均可。

 

北京市規(guī)定,自2010年4月1日起,原機(jī)關(guān)及事業(yè)單位干部《退休證》、《企業(yè)職工退休證》統(tǒng)一合并為《北京市職工退休證》。既然沒有區(qū)別了,就統(tǒng)一簡單譯Certificate of Retirement 即可,不必羅嗦。

 

 

各地的退休證種類、格式、內(nèi)容都不盡相同。一般的退休證都有以下內(nèi)容:

 

 

發(fā)證單位:

Issuer 

發(fā)證日期:

Date of issue 

姓名:

Name 

性別:

Sex

或者

Gender 

民族:

Ethnicity

(這里絕對不能譯為Nationality,這是原則問題。)

 

籍貫:

Ancestral native place

(Native place一般是指出生地,而中文的“籍貫”實(shí)際是指父親的出生地。)

 

出生日期:

Date of birth 

參加工作時間:

Date of first employment 

工作年限:

Duration of Employment 

原工作單位(退休單位):

Employer when retired 

原職務(wù)(退休前職務(wù)):

Position when retired 

退休時間:

Date of retirement


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |