上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

法律英語基礎(chǔ)句子:Death penalty 死刑、Tax 稅收、Trial 審判

發(fā)表時間:2015/06/17 00:00:00  來源:m.xiaoshizhe.com.cn  作者:m.xiaoshizhe.com.cn  瀏覽次數(shù):3639  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

Death penalty 死刑

1.A sentencing judge is required to consider any mitigating circumstances before imposing the death penalty.
在處死刑之前,要求量刑法官必須考慮是否有任何減輕罪行之情節(jié)。
2.Capital punishment for murder is based on the idea: that if a person kills someone, he must pay with his own life.
針對謀殺的死刑判決是基于這樣一個理念,如果一個殺死了某人,他必須用自已的生命作為補償。
3.Death penalty is usually imposed because of some type of gross misconduct.
死刑經(jīng)常只對某類別的嚴重犯罪懲處。
4.He was executed by firing squad.
他被行刑隊處決。
5.He was guilty of a capital crime.
他犯了死刑。
6.He was sentenced to death but was reprieved by the president.
他被判處死刑但被總統(tǒng)下令緩期執(zhí)行。
7.The death sentence was commuted to life imprisonment.
死刑減成終身監(jiān)禁。
8.The prisoners were condemned to death.
囚犯們被判死刑。
9.The punishment for treason is death.
對叛國罪的處罰是處死。
10.They argued about whether the statute mandating the death penalty is unconstitutional.
他們就規(guī)定死刑的法規(guī)是否違憲進行爭論。

Tax 稅收

1.An income tax deduction is allowed for bad debt.
壞賬在計算所得稅時可作為一個抵減項。
2.Filing a false tax return is under the penalties of perjury to taxing authorities.
提交虛假稅收申請表將以對稅務(wù)當(dāng)局作偽證論處。
3.He was convicted of tax evasion.
他因逃稅被定罪。
4.It is the duty of citizens to pay taxes in accordance with the law.
公民有依照法律納稅的義務(wù)。
5.Some state statutes impose special taxes, usually in the form of stamp tax, on sales of stock.
有些州的法規(guī)對股票銷售征收特種稅,通常是以印花稅的形式征收。
6.The federal income tax is governed by the Internal Revenue Code.
聯(lián)邦所得稅事項由《國內(nèi)稅收法典》調(diào)整。
7.The tax court has jurisdiction over questions of law and fact arising under the tax laws.
稅務(wù)法院對因稅法而產(chǎn)生的法律和事實問題具有管轄權(quán)。
8.The tax is assessed as a percentage of the assigned value of a corporation's capital stock.
此稅是按公司股份總額的百分比予以征收。
9.The tax is levied without statutory authority.
征收此稅缺乏法律依據(jù)。
10.The tax ruling has retrospective effect.
該稅務(wù)裁定具有溯及力。

Trial 審判

1.A case is only authority for what it actually decides.
判例只能用作實際判決事項的法律依據(jù)。
2.A judgment msut be impartial.
判決必須公正。
3.All legal systems have a rule that a judicial determination of a case is final.
所有法律制度的規(guī)則都是將司法判作為最終手段。
4.Before trial the defendant may move to dismiss the case on the ground that the facts alleged do not constitute a crime.
審判前,被告方可以所控事實不構(gòu)成犯罪為自由權(quán),要求撤銷案件。
5.Do not wait for the last judgment, it takes place everyday.
審判永無終止,每天都在發(fā)生。
6.He was acquitted of the crime.
他被宣判無罪。
7.He was committed for trial in the Central Criminal Court.
他被帶到中央刑事法院受審。
8.He was sentenced to five years, but should serve only three with remission.
他被判了五年徒刑,但減刑后僅服刑三年。
9.He was sentenced to two periods of years in prison, the sentences to run concurrently.
他被判處兩個兩年的徒刑,該判決合執(zhí)行。
10.He was tried for murder and sentenced to life imprisonment.
他因謀殺而受審并被判處終生監(jiān)禁。
11.Judgment was entered for the plaintiff.
判決原告勝訴。
12.Now the court is in session.
現(xiàn)在開庭。
13.Order in the court.
法庭內(nèi)保持肅靜。
14.She was awarded substantial damages.
她被判給予巨額損害賠償金。
15.The adjudicator has to decide impartially between the two parties.
判決者必須在雙方當(dāng)事人中做公正的裁決。
16.The case is listed to heard next week.
該案已被安排在下周審理。
17.The clerk to the justices read out the indictment.
書記員宣讀了刑事起訴書。
18.The case has been stood over to next week.
案子的審理被推遲到下個星期進行。
19.The court adjourned for a ten-minute break.
休庭10分鐘。
20.The hearing proceeded after the protesters were removed from the courtroom.
抗議者被逐出法庭后審理繼續(xù)進行。
21.The hearings were held in camera.
審判秘密進行。
22.The hearing was held up while counsel argued over procedural problems.
當(dāng)律師分爭論程序問題時,審理被停止。
23.The offence carries a maximum sentence of two year's imprisonment.
該罪行可最多可判處兩年監(jiān)禁。
24.The power to hear cases is called jurisdiction.
審理案件的權(quán)力稱為審判權(quán)。
25.The trial lasted six days.
審判延續(xù)了六天。
26.The trial took place in the absence of the defendant.
審判在被告缺席的情況下進行。
27.The clerk of the court read out the charges.
書記員宣讀了控告書。
28.The objective of the pre-trial hearing is to shorten the actual trial time without infringing upon the rights of either party.
預(yù)審程序的目的在于縮短實際審理的時間而不侵犯雙方當(dāng)事人的權(quán)利。
29.They all stood up when the judges entered the courtroom.
當(dāng)法官進入法庭進他們?nèi)科鹆ⅰ?
30.To give him a fair and impartial hearing is of great importance.
讓他獲得公下和無偏見的審理是很重要的。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |