- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
進(jìn)口藥品注冊(cè)申請(qǐng)表翻譯件模版
Bar Code[1] 原始編號(hào)
Original Application No. [2]
受理號(hào)
Handling No. [3]
國(guó)家食品藥品監(jiān)督管理局
STATE FOOD AND DRUG ADMINISTRATION
藥品注冊(cè)申請(qǐng)-境外申請(qǐng)人用表
DRUG REGISTRATION APPLICATION -- FOR FOREIGN APPLICANTS
聲明
STATEMENT
我們保證:
We guarantee:
(1) 本申請(qǐng)遵守《中華人民共和國(guó)藥品管理法》、《中華人民共和國(guó)藥品管理法實(shí)施條例》和《藥品注冊(cè)管理辦法》等法律、法規(guī)和規(guī)章的規(guī)定;
This application complies with laws and regulations such as Drug Administration Law of The People’s Republic of China, Implementing Regulation of the Drug Administration Law of The People’s Republic of China, and Drug Registration Regulation;
(2) 申請(qǐng)表內(nèi)容及所提交資料、樣品均真實(shí)、來源合法,未侵犯他人的利益,其中試驗(yàn)研究的方法和數(shù)據(jù)均為本藥品所采用的方法和由本藥品得到的試驗(yàn)數(shù)據(jù);
The content of this application form, the submitted dossier and the samples are true and legal, without infringing any other’s rights. All the test methods and data are obtained from the drug we’re applying for;
(3) 一并提交的電子文件與打印文件內(nèi)容完全一致。
The accompanied electronic version is in perfect accordance with the printed version.
如查有不實(shí)之處,我們承擔(dān)由此導(dǎo)致的一切法律后果。
We will take all the legal consequences of any false statements.
其他特別申明事項(xiàng):對(duì)附加申請(qǐng)事項(xiàng)的說明:我公司代理申請(qǐng)進(jìn)口的×××公司的××為已有國(guó)家藥品標(biāo)準(zhǔn)的品種,用于生產(chǎn)××制劑。根據(jù)《藥品注冊(cè)管理辦法》中“進(jìn)口化學(xué)藥品申報(bào)資料和要求”,申請(qǐng)已有國(guó)家藥品標(biāo)準(zhǔn)的原料藥不需進(jìn)行臨床試驗(yàn),故申請(qǐng)免做臨床試驗(yàn)。
Other statements: Explanation for the supplemental application: We act as the agency of *** company for the import registration of **, a drug substance with available National Drug Standards in China which is used to produce ** preparations. According to the requirements on imported chemical drugs by Drug Registration Regulation, no clinical trial is needed for the application of drug substances with available National Drug Standards in China. Therefore we apply for omitting the clinical trials.
申請(qǐng)事項(xiàng)
APPLICATION ITEMS
1 本申請(qǐng)屬于:進(jìn)口注冊(cè)
This application is for: import registration
2 申報(bào)事項(xiàng):臨床試驗(yàn)
Application for: clinical trial
3 藥品注冊(cè)分類:化學(xué)藥品
Registration category: chemical drugs
4 附加申請(qǐng)事項(xiàng):減或者免臨床研究
Supplemental application for: Waiver or less subject numbers for clinical trial
藥品情況
DRUG INFORMATION
5 藥品通用名稱:**
Generic name of the drug: **
6 通用名稱來源:藥典委員會(huì)
Source of the generic name: Chinese Pharmacopoeia Commission
7 英文名稱/拉丁名稱:**
English name/Latin name: **
8 漢語(yǔ)拼音:**
Chinese Phonetic Alphabet: **
9 化學(xué)名稱:**
Chemical name: **
10其他名稱:
Other Names:
11商品名:無
Drug Trade Name: none
12制劑類型:非制劑 原料藥
Product category: API
13規(guī)格:
Strength:
14同品種已被受理或同期申報(bào)的其他制劑及規(guī)格:
Other dosage forms and strengths of the same drug handled by or submitted to SFDA by the same applicant:
15包裝:直接接觸藥品的藥包材:
Packing: immediate package material:
包裝規(guī)格:
Packing size:
16藥品有效期:**個(gè)月
Shelf life: ** months
17處方(含處方量):
Formulation (including quantitative composition):
活性成分/中藥藥味/…:
Active ingredients/ Chinese medicinal materials /…:
18原/輔料來源:
Source of raw materials and excipients:
19中藥材標(biāo)準(zhǔn):
Specifications of Chinese medicinal materials:
20藥品標(biāo)準(zhǔn):藥品標(biāo)準(zhǔn):自擬標(biāo)準(zhǔn)
Specifications: specifications: in-house specifications
來源:其它標(biāo)準(zhǔn):企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)
Source of specifications: other specifications: in-house specifications
21適應(yīng)癥或功能主治:
Indications or functions:
適應(yīng)癥分類:
Indication category:
適應(yīng)癥:
Indication:
相關(guān)情況
RELATIVE INFORMATION
22專利情況:專利權(quán)屬聲明:我們聲明:本申請(qǐng)對(duì)他人專利不構(gòu)成侵權(quán)。
Patent information: patent declaration: we declare that this application does not infringe any other’s patent.
23是否涉及特殊管理藥品或成分:
Whether the drug is subject to special administration or contains any ingredients subject to special administration:
否
No
立項(xiàng)批復(fù)文件號(hào)[4]:
The number of the official approval document of the proposal:
24中藥品種保護(hù)[5]:
Drugs under application for TCM protection:
25同品種新藥監(jiān)測(cè)期[6]:
Monitoring period of new drugs of the same drug by other enterprises:
無
None
26本次申請(qǐng)為:首次申請(qǐng)
This application is: initial application
申請(qǐng)人及委托研究機(jī)構(gòu)
APPLICANTS AND CONTRACT RESEARCH ORGANIZATIONS
27機(jī)構(gòu)1(境外制藥廠商):
The 1st organization (foreign manufacturer):
中文名稱:**
Chinese name: **
英文名稱:**
English name: **
法定代表人:** 職位:**
Legal representative: ** Position: **
注冊(cè)地址:**
Registered address: **
國(guó)家或地區(qū):**
Country or region: **
注冊(cè)申請(qǐng)負(fù)責(zé)人:** 職位:**
The person responsible for registration: ** Position: **
電話:** 傳真:**
Tel: ** Fax: **
電子信箱:**
E-mail: **
法定代表人(簽名): (加蓋公章處)
Legal representative (signature): (affix with the official seal)
年 月 日
Year month date
28機(jī)構(gòu)2(進(jìn)口藥品生產(chǎn)廠):
The 2nd organization (manufacturer of the imported drug):
中文名稱:**
Chinese name: **
英文名稱:**
English name: **
法定代表人:** 職位:**
Legal representative: ** Position: **
生產(chǎn)地址:**
Manufacturing address: **
國(guó)家或地區(qū):**
Country or region: **
注冊(cè)申請(qǐng)負(fù)責(zé)人:** 職位:**
The person responsible for registration: ** Position: **
電話:** 傳真:**
Tel: ** Fax: **
電子信箱:**
E-mail: **
法定代表人(簽名): (加蓋公章處)
Legal representative (signature): (affix with the official stamp)
年 月 日
Year month date
29機(jī)構(gòu)3(進(jìn)口藥品國(guó)外包裝廠):
The 3rd organization (foreign packers of the imported drug):
無
None
30機(jī)構(gòu)4(進(jìn)口藥品注冊(cè)代理機(jī)構(gòu)):
The 4th organization (import registration agent):
本機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)繳費(fèi)
The organization pays for the registration fee.
中文名稱:**
Chinese name: **
英文名稱:**
English name: **
組織機(jī)構(gòu)代碼[7]:**
Organization Code: **
法定代表人:** 職位:**
Legal representative: ** Position: **
注冊(cè)地址:** 郵編:**
Registered address: ** Zip code: **
通訊地址:** 郵編:**
Mailing address: ** Zip code: **
注冊(cè)申請(qǐng)負(fù)責(zé)人:** 職位:**
The person responsible for registration: ** Position: **
聯(lián)系人:** 職位:**
Contact person: ** Position: **
電話:** 傳真:**
Tel: ** Fax: **
電子信箱:** 手機(jī):**
E-mail: ** Cell phone: **
法定代表人(簽名): (加蓋公章處)
Legal representative (signature): (affix with the official stamp)
年 月 日
Year month date
31委托研究機(jī)構(gòu):
Contract research organization:
32申報(bào)資料:[8]
Application dossier:
4號(hào)資料:4號(hào)資料_barcode.doc
Dossier No. 4: dossier No. 4_ barcode.doc
7號(hào)資料:7號(hào)資料_ barcode.doc
Dossier No. 7: dossier No. 7_ barcode.doc
8號(hào)資料:8號(hào)資料_ barcode.doc
Dossier No. 8: dossier No. 8_ barcode 3.doc
16號(hào)資料:16號(hào)資料_ barcode.doc
Dossier No. 16: dossier No. 16_ barcode.doc
28號(hào)資料:28號(hào)資料_ barcode.doc
Dossier No. 28: dossier No. 28_ barcode.doc
經(jīng)審查,本表填寫符合形式審查要求。 審查機(jī)關(guān)
After examination, the format of this application form is considered to be in accordance with the requirements. The examining authority
審查機(jī)關(guān): 審查人簽名: 日期: 年 月 日
The examining authority: the signature of the examiner: date: year month date
本表必須使用SFDA制發(fā)的申請(qǐng)表填報(bào)軟件填寫、修改和打印。不得涂改。數(shù)據(jù)核對(duì)碼:**********
The application form must be filled in, amended or printed with the software provided by SFDA and shall not be altered. The bar code is **********.
[1]: The bar code is created randomly by the software. Each time the application form is amended, a new bar code will be created.
[2], [3]: To be given by SFDA after the application is handled.
[4]: If the drug is subject to special administration or contains any ingredients subject to special administration, the applicant should propose and get the official approval document of the proposal from SFDA before filling in this application form.
[5]: For those products under application for TCM protection, application for generic products of the same drug will be suspended from the date the protection application was accepted to the date an administration decision is made.
[6]: To ensure public health, SFDA may implement a monitoring period for the approved new drugs to monitor the safety. For new drugs under the monitoring period, SFDA shall not approve production, dosage change and importation of the drug by other enterprises.
[7]: In China, every organization is identified exclusively by an organization code. It’s not applicable for foreign organizations.
[8]: The application dossier is prepared and submitted by the registration agent accompanied with the application form.