上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

個(gè)人所得稅完稅證明英文翻譯模板

發(fā)表時(shí)間:2017/12/11 00:00:00  瀏覽次數(shù):18841  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

簽證用:個(gè)人所得稅完稅證明英文翻譯模板

    說(shuō)明:通常辦理簽證時(shí)需要翻譯個(gè)人所得稅完稅證明,以下中英翻譯對(duì)照由譯境上海翻譯公司整理,僅供廣大客戶(hù)使用時(shí)參考。譯境上海翻譯公司提供證書(shū)翻譯、翻譯蓋章服務(wù),翻譯蓋章的文件受公證處、大使館、民政局、公安局、海關(guān)、檢驗(yàn)檢疫、法院等外事認(rèn)證組織機(jī)構(gòu)的認(rèn)可和肯定。

中華人民共和國(guó)個(gè)人所得稅完稅證明

Certificate of Individual Income Tax Payment

People’s Republic of China

2009)京地稅個(gè)征05688310

No. (2009)BLTI-05688310

填發(fā)日期:

Date of Issue:

納稅人姓名

Name of Taxpayer

 

納稅人身份證號(hào)碼

ID Number of Taxpayer

 

納稅項(xiàng)目

Tax Items

稅款所屬時(shí)期

Charging Period of Tax

實(shí)繳稅款

Amount of Tax Payment

一、工資薪金所得

a) Incomes of Labor Compensations

 

 

二、其他各項(xiàng)所得

b) Other Incomes

 

 

合計(jì)金額(大寫(xiě))

Total (in words)

 

Total (in figures)

稅務(wù)機(jī)關(guān)(蓋章)

Tax Authority (sealed)








譯法說(shuō)明:

一、關(guān)于完稅:譯為tax paymenttax clearance均可。

二、關(guān)于完稅證明編號(hào)的翻譯:此處“(2009)京地稅個(gè)征05688310譯為No. (2009)BLTI-05688310”,其中BLT表示“北京地方稅務(wù)”、I表示“個(gè)人所得稅”,僅供參考。怎么譯都可以,只要像那么回事。

三、關(guān)于“稅款所屬時(shí)期”:這里按其涵義譯為“charging period of tax”。此外,譯者還見(jiàn)過(guò)描述性譯法,如“which period of time the taxation belongs to”,也是可以的,只不過(guò)生硬了一些,belong to不如charge專(zhuān)業(yè)和貼切一些。

四、關(guān)于“工資薪金所得”:不建議單獨(dú)用salarywage。在英語(yǔ)里,salary指公職人員或公司白領(lǐng)工人按星期、月度等固定時(shí)段所領(lǐng)的固定報(bào)酬;wage指工廠(chǎng)藍(lán)領(lǐng)工人的計(jì)件、計(jì)時(shí)工資。除此之外,加班工資、補(bǔ)貼、津貼等也屬于勞動(dòng)報(bào)酬性收入。這些都統(tǒng)稱(chēng)labor compensation。國(guó)外很多大公司的工資單、工資條,上面用的就是compensation。

五、關(guān)于“實(shí)繳稅金”:譯為paid-in tax / cleared tax等均可。此處譯為amount of tax payment。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |