上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

澳大利亞無犯罪記錄證明翻譯中文翻譯模板

發(fā)表時(shí)間:2017/05/16 00:00:00  瀏覽次數(shù):7486  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

國家警察證明

證明編號:NCHRC-2014-73995

 

姓名:xxx

出生日期:1963年11月6日

第1頁,共1頁

賈棟

澳大利亞新南威爾士州奧特利

Woronora Parade 1/47號

郵編2223

特此證明,根據(jù)澳大利亞警務(wù)部門處的記錄,賈棟(出生日期:1963年11月6日)無任何可公開的法院判決或犯罪事實(shí)。

記錄結(jié)束

新南威爾士州警察機(jī)關(guān)

犯罪記錄科室

主管

簽發(fā)日期:2014年10月1日

1 本證明的依據(jù)是使用上述人員的姓名和出生日期查詢國家姓名索引(NNI)的結(jié)果。鑒于該人員的手印在任何情況下均未被澳大利亞的警察機(jī)關(guān)采集,很可能國家姓名索引(NNI)中包含的信息是此人的別名或化名。

2 本證明的簽發(fā)受制于多種適用法律,除非在特殊情況下,否知禁止公開失效的判決。相應(yīng)地,術(shù)語“可公開的法院判決”不一定是指清晰的警方記錄。

3 鑒于記錄法院判決和更新國家姓名索引(NNI)之間不可避免地存在時(shí)間間隔,本證明只能反映申請時(shí)這些系統(tǒng)的完整性和準(zhǔn)確性(根據(jù)第2段中的條件)。

4 應(yīng)給予申請人機(jī)會驗(yàn)證本證明的內(nèi)容。

5想要了解本證明的進(jìn)一步信息,請聯(lián)系新南威爾士州警察機(jī)關(guān)犯罪記錄科室,您可致電02 8835 7888 或發(fā)傳真至92113776,或登錄網(wǎng)站www.police.nsw.gov.au。

本文件中涵蓋的內(nèi)容在上述日期時(shí)真實(shí)有效。

本證明在帶有防偽標(biāo)識的紙張上書寫,以證實(shí)其真實(shí)性。

本文件中融合了多個(gè)防偽標(biāo)識,其中有些在背面給出說明。

如果缺少其中一個(gè)防偽標(biāo)識,則意味著本證明不是文件正本。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |