2018第三屆中美娛樂(lè)法高峰論壇(The Third Annual US-China Entertainment Law Conference)口譯火熱預(yù)約中
上海翻譯公司是一家有資質(zhì)的翻譯公司為2018第三屆中美娛樂(lè)法高峰論壇(The Third Annual US-China Entertainment Law Conference)口譯,展會(huì)現(xiàn)場(chǎng)同聲傳譯,德文口譯,法語(yǔ)口譯,西班牙語(yǔ)口譯,意大利語(yǔ)口譯及小語(yǔ)種翻譯,預(yù)約電話021-61314948,021-61317342
展會(huì)簡(jiǎn)介:The third annual US-China Entertainment LawConference will bring together senior policymakers, academics, business executives andinternational practitioners from China and the U.S. to discusscutting-edge legal issues in the US-China entertainment industry, including but not limited to the following:
(1) Year in Review: What is Happening in the US-China Entertainment Industry?
(2) IP Issues in the US-China Film Industry;
(3) IP issues in the US-China Gaming Industry;
(4) Cross-Border IP Enforcement in the Entertainment Industry
This one-dayconference is co-hosted by the United States Patent and Trademark Office (USPTO), Loyola Law School Los Angeles, Shanghai Jiao Tong University School of Law (SJU), Peking University Schoolof Law (PKU), Beijing Film Academy (BFA) and Shanghai Film Group (SFG).
第三屆中美娛樂(lè)法高峰論壇將于2018年6月19日由美國(guó)專利商標(biāo)局(United States Patent & Trademark Office)、美國(guó)洛杉磯洛約拉大學(xué)法學(xué)院(Loyola Law School Los Angeles)、上海交通大學(xué)凱原法學(xué)院、北京大學(xué)法學(xué)院以及北京電影學(xué)院管理學(xué)院在滬聯(lián)合舉辦。這是繼中美娛樂(lè)法高峰論壇成功于2016年11月在洛杉磯、2017年6月在北京舉辦之后,首次移師中國(guó)上海。
本次會(huì)議為期一天,屆時(shí)將邀請(qǐng)來(lái)自中美兩國(guó)的相關(guān)政府官員、資深學(xué)者、公司高管及跨國(guó)律師,圍繞與中美娛樂(lè)文化產(chǎn)業(yè)相關(guān)的重要法律問(wèn)題展開(kāi)深入研討,著眼于中美娛樂(lè)產(chǎn)業(yè)在飛速發(fā)展過(guò)程中所面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn),以推動(dòng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法在娛樂(lè)產(chǎn)業(yè)的應(yīng)用為宗旨,為中美娛樂(lè)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展與合作獻(xiàn)言獻(xiàn)策。
Conference Topics 論壇議題
1. 中美娛樂(lè)產(chǎn)業(yè)之年度回顧;
2. 中美在電影產(chǎn)業(yè)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律問(wèn)題;
3. 中美在游戲產(chǎn)業(yè)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律問(wèn)題;
4. 中美在娛樂(lè)產(chǎn)業(yè)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)執(zhí)法保護(hù)
舉辦時(shí)間:2018-06-19至 2018-06-19
舉辦地點(diǎn):上海