上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類

2018第二屆研發(fā)客新藥臨床開發(fā)高峰論壇口譯火熱預(yù)約中

發(fā)表時(shí)間:2018/03/10 00:00:00  瀏覽次數(shù):2494  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

上海翻譯公司是一家有資質(zhì)的翻譯公司2017第十屆中國(guó)(上海)石材及設(shè)備展覽會(huì)口譯,展會(huì)現(xiàn)場(chǎng)同聲傳譯,德文口譯,法語(yǔ)口譯,西班牙語(yǔ)口譯,意大利語(yǔ)口譯及小語(yǔ)種翻譯,預(yù)約電話021-61314948,021-61317342

展會(huì)簡(jiǎn)介2016年,CFDA將新藥定義從“中國(guó)新”提升至“全球新”,2017年;CFDA對(duì)臨床試驗(yàn)全面放開,允許在中國(guó)同步開展早期的新藥臨床試驗(yàn)。

政策大閘一開,2018年創(chuàng)新藥企業(yè)國(guó)際化戰(zhàn)略的制定和調(diào)整必將提上日程并已經(jīng)行動(dòng)。放眼2018,已經(jīng)有信達(dá)、百濟(jì)的品種與BMS等跨國(guó)公司同臺(tái)競(jìng)技。如何更好地融入全球化的藥品同步開發(fā)?接受境外數(shù)據(jù)的同時(shí),中國(guó)的臨床試驗(yàn)的數(shù)據(jù)和質(zhì)量是否對(duì)等的為美國(guó),歐盟,和日本等亞洲各國(guó)接受?

當(dāng)既定的全球化臨床開發(fā)策略擺在眼前,臨床試驗(yàn)和審評(píng)的質(zhì)量與速度在新時(shí)代下尤為關(guān)鍵。

繼2017中國(guó)新藥臨床開發(fā)高峰論壇后 ,第二屆研發(fā)客新藥臨床開發(fā)高峰論壇我們依然圍繞多個(gè)新藥進(jìn)入IND/NDA/BLA的臨床案例展開討論。您將聽(tīng)到創(chuàng)新藥企只爭(zhēng)朝夕的申報(bào)過(guò)程分享,來(lái)自臨床試驗(yàn)研究者對(duì)創(chuàng)新腫瘤藥試驗(yàn)設(shè)計(jì)的指導(dǎo),來(lái)自審評(píng)機(jī)構(gòu)老師對(duì)技術(shù)指南的解讀。

延續(xù)第一屆的模塊,我們繼續(xù)推出生物統(tǒng)計(jì)、跨國(guó)公司在華研發(fā)戰(zhàn)略、CRO行業(yè)分析、創(chuàng)新藥企臨床開發(fā)案例等話題。攜手中國(guó)醫(yī)藥質(zhì)量管理協(xié)會(huì)CRO分會(huì)、CROU、中國(guó)醫(yī)保商會(huì)與本次大會(huì)主席——思路迪首席執(zhí)行官龔兆龍博士共同在上海迎接您的到來(lái)。

舉辦時(shí)間2018-07-06 至 2018-07-07

舉辦地點(diǎn):上海

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |