法律常見詞匯大全-中英對照(五) | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):4582 最后更新:2019/12/6 12:15:54 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/12/6 12:15:56
|
法律常見詞匯大全-中英對照(五) 1. 假釋 parole
2. 假證據(jù) false evidence 3. 奸淫幼女罪 crime of having sexual intercourse with a minor 4. 堅決要求 firmly demanded 5. 間接法 indirect rule 6. 兼容性 compatibility 7. 監(jiān)察部 Ministry of Supervision 8. 監(jiān)察局 Supervisory Bureau 9. 監(jiān)督 supervise 10. 監(jiān)護人 guardian 11. 監(jiān)內(nèi)執(zhí)行 execution of punishment inside the prison 12. 監(jiān)視 surveillance 13. 監(jiān)視居住 residential surveillance 14. 監(jiān)獄 Prison and Detention houses 15. 減輕處罰 reduced punishment 16. 減輕損失 mitigation 17. 檢查鑒定結(jié)論 conclusion after examination 18. 檢查員 censor 19. 檢察長 chief procurator 20. 檢察機關(guān) procuratorate 21. 檢察人員 procurator 22. 檢察委員會 Procuratorial Committee 23. 檢察委員會會員 Procuratorial Committee member 24. 檢察委員會檢察員 Procuratorial Committee procurator 25. 檢察委員會書記員 Procuratorial Committee clerk 26. 檢察委員會助理檢察員 Procuratorial Committee assistant procurator 27. 檢舉 accusation 28. 檢控 institute a public prosecution 29. 檢驗 examination 30. 簡單合同 simple contract 31. 建筑許可證 Construction Licence 32. 建筑業(yè)協(xié)會 Architecture Industry Association 33. 鑒定 identification 34. 鑒定員 identifier 35. 交付 delivery 36. 交給 relinguish 37. 交通部 Ministry of Communication 38. 交通事故行政裁決 administrative decision of traffic accident 39. 交通銀行 Bank of Communication 40. 繳獲 seize 41. 教唆犯 instigators 42. 教唆者 instigators 43. 教育部 Ministry of Education 44. 教育附加費 additional education tax 45. 教育挽救感化 ,,education, saving, influence 46. 階級斗爭 class struggle 47. 接管 take over 48. 接納上訴 appeal allowed 49. 接受存款公司 deposit-taking company 50. 接受令狀的送達 accepts service of the writ 51. 接受宣判的當事人 the party to accept the judgment to be pronounced 52. 結(jié)案 wind up a case, close a case, settle a lawsuit 53. 結(jié)合 united 54. 結(jié)婚登記 marriage registration 55. 結(jié)束 termination 56. 解除 determine 57. 解除合同 termination of contract 58. 解答 clarification on 59. 解放軍總直屬隊 The Army Units Directly under the Chinese People's Liberation Army 60. 解交被拘押者到庭作證令狀 writ of habeas corpus ad subjiciendum 61. 解決未果 fail to resolve 62. 解釋 Interpretation 63. 介入人 intervener 64. 介入訴訟 intervene in proceedings 65. 介紹信 letter of introduction 66. 借據(jù) IOU 67. 藉內(nèi)庭發(fā)出傳票 by summons in chambers 68. 斤 jin 69. 金錢賠償 monetary compensation 70. 金融機構(gòu) Financial agency 71. 金融市場 financial market 72. 金融租賃公司 financial lease companies 73. 金稅工程 Golden Tax Project 74. 近親屬 near relatives 75. 禁漁期 closed fishing seasons 76. 禁制令 injunction 77. 經(jīng)辦人員 handling personnel 78. 經(jīng)常性貸款 commercial lending 79. 經(jīng)調(diào)解 upon mediation 80. 經(jīng)紀 broker 81. 經(jīng)濟案件級別管轄 Jurisdiction by amount in controversy in economic cases 82. 經(jīng)濟幫助 financial assistance 83. 經(jīng)濟承受能力 ability to shoulder economically 84. 經(jīng)濟等檢察廳 Economic Affairs 85. 經(jīng)濟法 economic law 86. 經(jīng)濟犯罪 economic crimes 87. 經(jīng)濟合同法 Economic Contract Law 88. 經(jīng)濟合同仲裁委員會 Economic Contract Arbitration Board 89. 經(jīng)濟合作合同 contract on economic co-operation 90. 經(jīng)濟價值 economic value 91. 經(jīng)濟審判庭 Economic Division 92. 經(jīng)濟審判庭副庭長 Economic Division Associate Chief Judge 93. 經(jīng)濟審判庭庭長 Economic Division Chief Judge 94. 經(jīng)濟師 economist 95. 經(jīng)濟損失 economic loss 96. 經(jīng)濟特區(qū)法規(guī) laws and regulations of the special economic zones 97. 經(jīng)濟仲裁制度 economic arbitration system 98. 律師行業(yè) the practice of law 99. 批復(fù) Reply 100. 缺乏后勁 unsustainable momentum 101. 繞規(guī)模貸款 circumvent credit ceiling 102. 人均國內(nèi)生產(chǎn)總值 per capita GDP 103. 人均收入 per capita income 104. 人民幣升值壓力 upward pressure on the Renminbi 105. 認繳資本 subscribed capital 106. 軟貸款 soft loans 107. 軟預(yù)算約束 soft budget constraint 108. 軟著陸 soft landing 109. 三角債 chain debts 110. 善政廉政 good governance 111. 商業(yè)貸款 commercial loans 112. 上市公司 listed corporations 113. 設(shè)備利用 capacity utilization 114. 社會保障 social safety net 115. 深層次矛盾 deep-rooted structural imbalance 116. 審批金融機構(gòu) license financial institutions 117. 審慎監(jiān)管 prudential supervision 118. 生產(chǎn)能力閑置 unutilized capacity 119. 生息資產(chǎn) interest-bearing assets 120. 實際利用外資 disbursement of foreign capital 121. 實際有效匯率 real effective exchange rate 122. 實時 real time 123. 實收資本 paid-in capital 124. 實現(xiàn)利潤 realized profit 125. 市場分割 market segmentation 126. 市場經(jīng)濟 market economy 127. 市場占有率(市場份額) market share 128. 市場準入指商品和勞務(wù)的進入 market access () 129. 市價總值 market capitalization 130. 適度從緊 appropriately tight 131. 適時調(diào)節(jié) timely adjustment 132. 收回對金融機構(gòu)貸款 to recall central bank loans (to financial institutions) 133. 稅后還貸 amortization (repayment of loans) after tax 134. 稅收流失 tax erosion 135. 稅源不足 weak tax base 136. 私營經(jīng)濟(私人經(jīng)濟) the private sector 137. 私有制 private ownership 138. 所有者權(quán)益 owner's equity 139. 逃稅(請見避稅) tax evasion 140. 套匯 currency swap 141. 套匯非法 illegal purchase of foreign exchange 142. 剔除季節(jié)性因素 seasonally adjusted 143. 提出具體意見 submit detailed opinions on 144. 貼現(xiàn)窗口 discount window 145. 同比 on year-on-year basis 146. 同業(yè)拆借 inter-bank borrowing 147. 同業(yè)拆借市場利率 CHIBOR 148. 同業(yè)融通票據(jù) inter-bank financing bills 149. 同業(yè)往來 inter-bank transactions 150. 頭寸 position 151. 透支 overdraft 152. 退稅 tax refund 153. 吞吐基礎(chǔ)貨幣 adjustment of monetary base 154. 脫媒現(xiàn)象 disintermediation 155. 外部審計 external audit 156. 外國直接投資 foreign direct investment 157. 外匯儲備 foreign exchange reserves 158. 外匯調(diào)劑 foreign exchange swap 159. 外匯占款 the RMB counterpart of foreign exchange reserves 160. 外向型經(jīng)濟 export-oriented economy 161. 外債 external debt 162. 外資企業(yè) foreign-funded enterprises 163. 完善現(xiàn)代企業(yè)制度 improve the modern enterprise system 164. 完稅憑證 tax payment documentation 165. 違法經(jīng)營 illegal business 166. 委托存款 entrusted deposits 167. 穩(wěn)步增長 steady growth 168. 穩(wěn)健的銀行系統(tǒng) a sound banking system 169. 穩(wěn)中求進 make progress while ensuring stability 170. 無紙交易 book-entry transaction 171. 物價監(jiān)測 price monitoring 172. 吸納流動性 absorb liquidity 173. 稀缺經(jīng)濟 scarcity economy 174. 洗錢 money laundering 175. 系統(tǒng)內(nèi)調(diào)度 fund allocation within a bank 176. 系統(tǒng)性金融危機 systemic financial crisis 177. 下崗工人 laid-off employees 178. 下游企業(yè) down-stream enterprises 179. 現(xiàn)場稽核 on-site examination 180. 現(xiàn)金滯留 cash held outside the banking system 181. 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè) township and village enterprises 182. 削減冗員 shed excess labor force 183. 消費稅 excise tax 184. 消費物價指數(shù) consumer price index 185. 消滅財政赤字 balance the budget; to eliminate fiscal deficit 186. 銷貨款回籠 reflow of corporate sales income to the banking system 187. 銷售平淡 lackluster sales 188. 協(xié)議外資金額 committed amount of foreign investment 189. 新經(jīng)濟增長點 new sources of economic growth 190. 新開工項目 new projects; newly started projects 191. 新增貸款 incremental credit; loan increment; credit growth; credit expansion 192. 新增就業(yè)位置 new jobs; new job opportunities 193. 信貸規(guī)??己?nbsp; review the compliance with credit ceilings 194. 信號失真 distorted signals 195. 信托投資公司 trust and investment companies 196. 信息不對稱 information asymmetry 197. 信息反饋 feedback 198. 信息共享系統(tǒng) information sharing system 199. 信息披露 information disclosure 200. 信用擴張 credit expansion 201. 信用評級 credit rating 202. 行政措施 Administrative Measures 203. 行政措施 administrative measures 204. 姓資還是姓社 pertaining to socialism or capitalism; socialist or capitalist 205. 虛偽存款 window-dressing deposits 206. 需求膨脹 demand expansion; excessive demand 207. 尋租 rent seeking 208. 迅速反彈 quick rebound 209. 養(yǎng)老基金 pension fund 210. 一刀切 universal application; non-discretionary implementation 211. 一級市場 primary market 212. 銀行網(wǎng)點 banking outlets 213. 應(yīng)收未收利息 overdue interest 214. 營業(yè)稅 business tax 215. 贏利能力 profitability 216. 硬貸款 commercial loans 217. 用地審批 grant land use right 218. 游資 hot money 219. 有管理的浮動匯率 managed floating exchange rate 220. 有市場的產(chǎn)品 marketable products 221. 有效供給 effective supply 222. 誘發(fā)新一輪經(jīng)濟擴張 trigger a new round of economic expansion 223. 逾期貸款 overdue loans; past-due loans 224. 與國際慣例接軌 become compatible with internationally accepted practices 225. 與國際市場接軌 integrate with the world market 226. 預(yù)調(diào) pre-emptive adjustment 227. 預(yù)算外支出(收入) off-budget (expenditure) 228. 月環(huán)比 on a month-on-month basis 229. 再貸款 central bank lending 230. 在國際金融機構(gòu)儲備頭寸 reserve position in international financial institutions 231. 在人行存款 deposits at the central bank 232. 在途資金 fund in float 233. 增長平穩(wěn) steady growth 234. 增加農(nóng)業(yè)投入 increase investment in agriculture 235. 增勢減緩 deceleration of growth 236. 增收節(jié)支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures 237. 增值稅 value-added tax 238. 漲幅偏高 higher-than-desirable growth rate 239. 賬外賬 concealed accounts 240. 折舊 depreciation 241. 整頓 retrenchment 242. 證券交易清算 settlement of securities transactions 243. 證券投資 portfolio investment 244. 證券業(yè)務(wù)占款 funding of securities purchase 245. 政策工具 policy instrument 246. 政策性業(yè)務(wù) policy-related operations 247. 政策性銀行 policy banks 248. 政策組合 policy mix 249. 政府干預(yù) government intervention 250. 支付困難 payment difficulty 251. 支付能力 payment capacity 252. 直接調(diào)控方式向 increase the reliance on indirect policy instruments 253. 職能轉(zhuǎn)換 transformation of functions 254. 職業(yè)道德 professional ethics 255. 指令性措施 mandatory measures 256. 指令性計劃 mandatory plan; administered plan 257. 制定和實施貨幣政策 conduct monetary policy 258. 滯后影響 lagged effect 259. 中介機構(gòu) intermediaries 260. 中央與地方財政 delineation of fiscal responsibilities 261. 周期谷底 bottom (trough) of business cycle 262. 周轉(zhuǎn)速度 velocity 263. 逐步到位 phase in 264. 逐步取消 phase out 265. 主辦銀行 main bank 266. 主權(quán)風(fēng)險 sovereign risk 267. 注冊資本 registered capital 268. 抓大放小 seize the big and free the small 269. ??顚S?nbsp; use of funds as ear-marked 270. 轉(zhuǎn)貸 on-lending 271. 轉(zhuǎn)軌經(jīng)濟 transition economy 272. 轉(zhuǎn)機 turnaround 273. 轉(zhuǎn)折關(guān)頭 turning point 274. 準財政赤字 quasi-fiscal deficit 275. 準貨幣 quasi-money 276. 資本不足 under-capitalized 277. 資本充足率 capital adequacy ratio 278. 資本利潤率 return on capital 279. 資本賬戶可兌換 capital account convertibility 280. 資不抵債 insolvent 281. 資產(chǎn)負債表 balance sheet 282. 資產(chǎn)負債率 liability/asset ratio 283. 資產(chǎn)貢獻率 asset contribution factor 284. 資產(chǎn)集中 asset concentration 285. 資產(chǎn)利潤率 return on assets 286. 資產(chǎn)質(zhì)量 asset quality 287. 資產(chǎn)組合 asset portfolio 288. 資金成本 cost of funding; cost of capital 289. 資金到位 fully funded 290. 資金寬裕 have sufficient funds 291. 資金利用率 fund utilization rate 292. 資金缺口 financing gap 293. 資金體外循環(huán) financial disintermediation 294. 資金占壓 funds tied up 295. 自籌投資項目 self-financed projects 296. 自有資金 equity fund 297. 綜合國力 overall national strength |
用戶在線信息 |
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |