上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
人類或許真的起源于外星
發(fā)起人:eging4  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):3920  最后更新:2022/9/28 20:59:07 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging4 發(fā)表于 2017/4/12 17:31:24
人類或許真的起源于外星
據(jù)外媒報(bào)道,科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)了可以證明人類生命是外星人在地球上有意培育的證據(jù)。哈薩克斯坦科學(xué)家馬克西姆?馬庫(kù)科夫稱,地球生命來(lái)自外星人的說(shuō)法已經(jīng)不新鮮了,但他們?cè)谌祟惖幕虼a里找到了一個(gè)信息可以作為確鑿證據(jù),它就是數(shù)字37。



The notion that life on Earth has alien origins is nothing new, but a pair of researchers believe that they have cracked an ancient code which prove that life was planted on Earth by extraterrestrial beings.
地球生命起源的外星說(shuō)并不新鮮,但是兩名研究人員卻認(rèn)為,他們破譯的古老密碼證明了地球上的生命是由外星人播種的。


Maxim Makukov from the Fesenkov Astrophysical Institute in Almaty, Kazakhstan, claims to have discovered an “intelligent-like signal” that is encoded into our genetic material.
哈薩克斯坦阿拉木圖費(fèi)森可夫天體物理研究所的馬克西姆?馬庫(kù)科夫聲稱,他發(fā)現(xiàn)人類的遺傳物質(zhì)中被嵌入了一種“智慧生物信號(hào)”。


Although he admits that the theory is “out there”, he and his research mentor, mathematician Vladmir shCherbak, believe that they have conclusive evidence that a message, or a signature, is in our genetic code.
盡管他承認(rèn)這一理論已經(jīng)“存在”,但他和他的研究導(dǎo)師——數(shù)學(xué)家弗拉德米爾?舍爾巴克都堅(jiān)信,他們有確鑿的證據(jù)證明:在人類的遺傳密碼里的確隱藏著某種信息或者說(shuō)標(biāo)記。


Panspermia is the process in which life is transferred from one planet to another. Some biologists believe that life on Earth began when an asteroid collided with Mars, causing the supposedly once microbial-full soil to be flung Earthbound.
“泛種論”指的是生命從一個(gè)星球轉(zhuǎn)移到另一個(gè)星球的過(guò)程。有些生物學(xué)家認(rèn)為,地球上的生命始于一顆小行星與火星的碰撞,當(dāng)時(shí),據(jù)信曾富含微生物的土壤被甩到地球。




The Kazakhstani duo have taken this one step further, and believe that life is a result of "directed panspermia" – something was intentionally sent towards Earth to kickstart life.
這對(duì)哈薩克斯坦搭檔將這一假設(shè)又推進(jìn)了一步,他們認(rèn)為生命是“定向泛種論”的結(jié)果,也就是說(shuō),為了開(kāi)啟生命,某種物質(zhì)被刻意送往地球。


By analysing the genetic code – which is the set of rules which translate DNA into proteins and does not alter as it is passed down through generations – they note that the number 37 crops up several times.
通過(guò)分析遺傳密碼——一套將DNA轉(zhuǎn)譯為蛋白質(zhì)且不會(huì)在遺傳中發(fā)生改變的規(guī)則——他們發(fā)現(xiàn),37這個(gè)數(shù)字多次出現(xiàn)。


One instance is that the mass of the molecular core shared by all 20 amino acids is 74 – which is 37 doubled.
其中一個(gè)例子是,所有20種氨基酸的分子核質(zhì)量都是74,是37的2倍。


Another is in 'Rumer's transformation'. Yuri Rumer first identified in 1966 that the genetic code can be divided equally in half, with one half being "whole family" codons – a codon being three structural units within DNA – and the other half being "split family", which do not have the AC code, an amino acid that is used to build proteins.
還有一個(gè)例子出現(xiàn)在“魯默變換”中。尤里?魯默1966年首次發(fā)現(xiàn)基因密碼可以等分成兩半,一半是“完整家族”密碼子(每個(gè)密碼子在DNA內(nèi)占三個(gè)結(jié)構(gòu)單位),另一半是“分裂家族”(用于生成蛋白質(zhì)的氨基酸),其中不含AC堿基。




There are a total of 28 codons which have a total atomic mass of 1665 and a combined side chain atomic mass of 703 – both of which are multiples of 37.
密碼子總共有28個(gè),總原子質(zhì)量為1665,與其結(jié)合的側(cè)鏈原子質(zhì)量為703,二者質(zhì)量均為37的整數(shù)倍。


The scientists have a total of nine examples in their research paper published in Icarus, where they state that the chances of the number 37 appearing this many times by random in the genetic code in a staggering one in 10 trillion.
他們將研究論文發(fā)表在《伊卡洛斯》雜志上,在其中舉了九個(gè)案例,他們稱,數(shù)字37在基因密碼中多次隨機(jī)出現(xiàn)的概率僅為10萬(wàn)億份之一。


Prof Makukov told New Scientist: “It was clear right away that the code has a non-random structure.
馬庫(kù)科夫教授告訴《新科學(xué)家》雜志:“人類的遺傳密碼顯然具有非隨機(jī)結(jié)構(gòu)。”


"The patterns that we describe are not simply non-random."
“我們所說(shuō)的模式并不是簡(jiǎn)單的'非隨機(jī)'而已?!?/font>


"They have some features that, at least from our point of view, were very hard to ascribe to natural processes."
“至少在我們看來(lái),它們具備某些很難歸因于自然過(guò)程的特征?!?/font>


As for what planted the message, the Kazakh scientist says: "Maybe they're gone long ago. Maybe they're still alive. I think these are questions for the future."
至于是誰(shuí)在基因密碼中植入了這些信息,這位哈薩克科學(xué)家表示:“或許它們很久前就滅絕了,或許它們還生存著,我想這是我們未來(lái)要解決的問(wèn)題。


"For the patterns in the code, the explanation we give, we think is the most plausible."
“至于密碼中的模式,我們認(rèn)為我們給出的解釋是最可信的。”


nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 20:59:09
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作