上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
想要做翻譯的同學需要知道的一些工具和網(wǎng)站
發(fā)起人:translation521  回復數(shù):2  瀏覽數(shù):9139  最后更新:2023/3/1 0:06:39 by kericnnoe1964

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/6/10 11:22:07
translation521





角  色:超級版主
發(fā) 帖 數(shù):119
注冊時間:2015/6/9
想要做翻譯的同學需要知道的一些工具和網(wǎng)站
這里收集了一些翻譯需要用到的一些軟件和網(wǎng)站等工具,主要針對翻譯軟件、助手以及一些查詞工具。


新人翻譯可以多看看,尤其是在翻譯工具的選擇上,一開始可以多嘗試,但是最好能固定幾種,特別是在積累語料及專業(yè)詞匯上對累積翻譯經(jīng)驗會非常有幫助!



1.以翻譯記憶技術為核心的計算機輔助翻譯(CAT)軟件。


市場上CAT主要有Trados、DejavuX、WordFast、雅信、雪人、Transmit等。其中Trados是最使用CAT核心技術的產(chǎn)品,已經(jīng)成為業(yè)界標準。這些工具通常在翻譯重復率較高的技術類稿件,如使用手冊,說明書等等這類文件時作用比較大,而在文學類翻譯中,就起不到多大作用了。


這里就不貼下載地址了,這類軟件正版的通常都不便宜,要下載的話建議自己找破解版的。




2.術語統(tǒng)一軟件


這里所說的術語統(tǒng)一的大前提是,你必須要一個術語表?;谌魏涡问降亩伎梢?,但是最好是原譯文對照的excel表格!


Multiterm


這個幾乎可以說是Trados的連體兄弟。


使用trados的人可以直接用這個連接到TM,在累積語料的同時也能豐富自己的詞匯庫,很方便。對于不用trados的人,可以使用這個軟件將word稿件中出現(xiàn)在術語庫中的詞以批注的方式呈現(xiàn)出來以供參考。但是這個用起來很麻煩,而且格式很亂,如果只是想用這個批注功能的話建議使用接下來介紹的術語云助手工具。付費軟件,大家自己找破解版的吧。



術語云


這是語聯(lián)網(wǎng)新推出的一個翻譯輔助工具,有普通的查詞功能,但是現(xiàn)在最出彩的是他們的術語批注功能,可以自己上傳制作自己專屬的術語庫到云端,然后通過客戶端將word稿件進行批注。這個操作比較簡單,批注效果也比較好看。據(jù)說這個在他們公司內(nèi)部用了好幾年,最近才開始給外部用。這個可以說是術語統(tǒng)一必備工具!最重要的是免費的?。?!


網(wǎng)址:

http://term.ilangnet.com/

3.詞典工具


有道詞典


這個就不多說啦,大家都知道的。算是這幾年做的最成功的一款客戶端詞典軟件,它也是免費的!!


下載地址:

http://cidian.youdao.com/?keyfrom=dict.entry


海詞詞典


這個有比較詳盡的單詞用法及短語搭配用法解析,最適合學生使用!也是免費的!


下載地址:

http://cidian.dict.cn/index.html


滬江小D


支持英日兩個語種。有聯(lián)機和本地兩種選項,一鍵切換比較方便。界面比較老了,不過算是日語詞典中不錯的了,也是比較適合學生使用的!


下載地址:

http://dict.hjenglish.com/client/


N詞酷


這是一個很適合在中國或者正在學中文的外國朋友使用的網(wǎng)站,查中文的時候還有比劃書寫順序,這個其實也適合現(xiàn)在很多中國人看看。。。


http://www.nciku.cn/


MGBD Chinese-English Dictionary


外國朋友學漢語比較好用的詞典網(wǎng)站


http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php


Dictionary.com 可查英英及英西


http://dictionary.reference.com/

用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作