上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
中國特色英漢詞匯分享A——-D [翻譯詞匯]
發(fā)起人:eging2  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):4774  最后更新:2022/9/28 4:55:45 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/10/3 14:55:12
eging2





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1468
注冊時間:2015/7/20
中國特色英漢詞匯分享A——-D [翻譯詞匯]
A.

AA制 Dutch treatment; go Dutch

《阿Q正傳》 The True Story of Ah Q

艾滋病(獲得性免疫缺損綜合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)

愛麗舍宮 Elysée Palace

安居工程 Housing Project for low-income families

按成本要素計算的國民經(jīng)濟總值 GNP at factor cost

按揭貸款 mortgage loan

按勞分配 distribution according to one’s performance

暗戀 unrequited love; fall in love with someone secretly

暗虧 hidden loss

澳門大三巴牌坊 Ruins of St. Paul

奧姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult

B.

B to B (B2B)businesstobusiness

B to C (B2C)businessto consumer

巴黎證券交易所 Paris Bourse

把握大局 grasp the overall situation

白馬王子 Prince Charming

白色行情表 white sheet

白色農(nóng)業(yè) white agriculture (also called "white engineering agriculture"; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)

白手起家 starting from scratch

白雪公主 Snow White

擺架子 put on airs

擺譜兒 put on airs; show off; keep up appearances

拜年 pay New Year call

搬遷戶 relocated families

半拉子工程 uncompleted project

棒球運動記者 scribe

傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags

包干到戶 work contracted to households

包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash

包工包料 contract for labor and materials

保持國民經(jīng)濟發(fā)展的良好勢頭 maintain a good momentum of growth in the national economy

保持國有股 keep the State-held shares

保健食品 health-care food

保理業(yè)務(wù) factoringbusiness

保稅區(qū) the low-tax, tariff-free zone; bonded area

保證重點支出 ensure funding for priority areas

保值儲蓄 inflation-proof bank savings

報國計劃的實施 implementation of Dedicator’s Project

北歐投資銀行 Nordic Investment Bank

本本主義 bookishness

《本草綱目》 Compendium of Materia Medica

本壘打 circuit clout, four-master, round trip

本命年 one’s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches

奔小康 strive for a relatively comfortable life

苯鳥先飛 A slow sparrow should make an early start.

蹦擊 bungee, bungee jumping

逼上梁山 be driven to drastic alternatives

比較經(jīng)濟學(xué) comparative economics

比上不足,比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst

閉門羹 given cold-shoulder

邊際報酬 marginal return

邊緣科學(xué) boundary science

變相漲價 disguised inflation

便攜式電腦 portable computer; laptop; notebook computer

標(biāo)書 bidding documents

表演賽 demonstration match

剝奪冠軍 strip the gold medal of somebody

博彩(業(yè))lottery industry

博士生 Ph.D candidate

補缺選舉 by-election

布達拉宮 Potala Palace

布雷頓森林體系 Bretton Woods system

不敗記錄 clean record, spotless record

不承諾放棄使用武器 not undertake to renounce the use of force

不打不成交 No discord, no concord.

不分上下的總統(tǒng)選舉結(jié)果the neck-and-neck presidential election result

《不見不散》 Be there or be square.

不可再生資源 non-renewable resources

不良貸款 non-performing loan

不夜城 sleepless city, ever-bright city

不正之風(fēng) bad (harmful) practice; unhealthy tendency

步行天橋 foot bridge




C.




擦邊球 edge ball, touch ball

擦網(wǎng)球 net ball

采取高姿態(tài) show magnanimity

菜籃子工程 shopping basket program

參政、議政 participate in the management of State affairs

滄海桑田 Seas change into mulberry fields and mulberry fields change into seas——time brings great changes to the world.

What was once the sea has now changed into mulberry fields——the world is changing all the time.

倉儲式超市 stockroom-style supermarket

草根工業(yè) grass root industry (refers to village and township enterprises which take root among farmers and grow like wold grass)

層層轉(zhuǎn)包和違法分保 multi-level contracting and illegal sub-contracting

差額投票 differentail voting

差額選舉 competitive election

茶道 sado

查房 make/go the rounds of the wards

拆東墻補西墻 rob Peter to pay Paul

拆遷戶 households or units relocated due to building demolition

攙水股票 water-down stocks (ordinary stocks that can be bought by persons inside a stock company or a business at a cost lower that their face value)

禪 dhyana

產(chǎn)糧大省 granary province

產(chǎn)品結(jié)構(gòu) product mix

產(chǎn)權(quán)明晰、權(quán)責(zé)明確、政企分開、科學(xué)管理 clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management

產(chǎn)權(quán)制度、產(chǎn)權(quán)關(guān)系 property relations; property order

產(chǎn)銷直接掛鉤 directly link production with marketing

產(chǎn)業(yè)的升級換代 upgrading of industies

產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)升級 upgrading of an industrial structure

長二捆 LM-2E

長期共存、互相監(jiān)督、肝膽相照、榮辱與共 long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe

長線產(chǎn)品 product in excessive supply

暢通工程 "Smooth Traffic Project"

唱高調(diào) mouth high-sounding words

超高速巨型計算機 giant ultra-high-speed computer

超前消費 overconsuming, excessive consumption

徹頭徹尾的反動政治勢力an out and out reactionary political force

城市規(guī)劃 city’s landscaping plan; urban planning

城鄉(xiāng)信用社 credit corroborative in both urban and rural areas

吃大鍋飯 egalitarian practice of "everybody eating from the same big pot"

吃皇糧 receive salaries, subsidies, or other supported from the government

重復(fù)建設(shè) building redundant project; duplication of similar projects

抽殺成功 hit through

籌備委員會 preparatory committee

出風(fēng)頭 show off;in the limelight

出口創(chuàng)匯能力 capacity to earn foreign exchange through exports

出口加工區(qū) export processing zones

出口退稅制度 the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) rebate

出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷 domestic sales of commodities orginally produced for exports

出家 pravrajana; cloister

傳銷 multi-level marketing

窗口行業(yè) various service trades

創(chuàng)建衛(wèi)生城市:build a nationally advanced clean city

創(chuàng)業(yè)園 high-tech business incubator; pioneer park

吹風(fēng)會 (advanced) briefing

春蕾計劃 Spring Buds Program

春運 (passenger) transport during the Spring Festival

《春秋》 Spring and Autumn Annals

磁懸浮列車 Maglev train (magnetically levitated train), magnetic suspension train

辭舊迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

此地?zé)o銀三百兩 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence.

從粗放經(jīng)濟轉(zhuǎn)變?yōu)榧s經(jīng)濟 shift from extensive economy to intensive economy

促進全球經(jīng)濟一體化 foster integration with the global economy

存款保證金 guaranty money for deposits




D.




"達標(biāo)"活動 "target hitting" activities

打白條 issue IOU

打黑 crack down on speculation and profiteering

打假 crack down on counterfeit goods

打破僵局 break the deadlock

打順手 find one’s touch, get into gear, settle into a groove

大包干 all-round responsibility system

大轟動 blockbuster

大力扣殺 hammer

大路貨 staple goods

大滿貫 grand slam

大開眼界 open one’s eyes; broaden one’s horizon; be an eye-opener

大款 tycoon

大排擋 sidewalk snack booth; large stall

大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

大勝 white wash

大腕 top notch

大衛(wèi)教 Branch Davidian

大型電視系列片,長篇電視連續(xù)劇 maxi-series

大學(xué)生創(chuàng)業(yè) university students’ innovative undertaking

大要案 major and serious criminal cases

大專生 junior college student

大專文憑 associate degree

大藏經(jīng) Tripitaka

帶薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits

待崗 await job assignment, post-waiting

待業(yè) job-waiting

代職 function in an acting capacity

單循環(huán)制 single round-robin system

黨群關(guān)系 Party-masses relationship

黨政機關(guān) Party and government organizations

搗漿糊 give the runaround

盜版VCD pirated VCD

盜用公款 embezzlement

單刀赴會 start a solo run

倒票 speculative reselling of tickets

倒?fàn)?profiteer

倒計時 countdowm

等外品 off-grade goods, rejects

鄧小平外交思想 Deng Xiaoping’s diplomatic thoughts

低調(diào) low keyed (a metaphor for tak


111.202.61.66 
2022/9/28 4:55:47
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
117.143.134.158 
管理:   
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


管理選項:設(shè)為公告 | 置頂主題 | 拉前主題 | 鎖定主題 | 加為精華主題 | 移動主題 | 修復(fù)主題

譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作